「九死一生」用日语可以说成「九死に一生を得る」(くし に いっしょう を える)或者「命からがら」(いのち からがら)。这两个表达都带有“九死一生”、死里逃生的意思,具体用哪一个取决于语境。「九死に一生を得る」是个成语,直译为“九死中得一生”,直接对应中文原意,常用于正式或书面语境;而「命からがら」意思是“拼了命地逃生”,更口语化,强调险象环生的状态。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「九死に一生を得る」の对话:甲: 事故から九死に一生を得たよ。 使用「命からがら」の对话:甲: 火事から命からがら逃げてきたよ。 |
"九死一生"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语