您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"开卷有益"用日语怎么说?

“开卷有益”用日语可以说成「本を開けば益がある」(ほん を ひらけば えき が ある)或者「読書は必ず役に立つ」(どくしょ は かならず やく に たつ)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“开卷有益”、读书有益的意思。「本を開けば益がある」直译为“打开书就有益处”,贴近原意;「読書は必ず役に立つ」则是“读书一定有用”,更口语化且简洁。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「本を開けば益がある」の对话:
甲: 本を開けば益があるって言うから、読んでみようかな。
(都说开卷有益,我试着读读看吧。)
乙: うん、何か新しいこと学べるよ。
(好,肯定能学到新东西。)

使用「読書は必ず役に立つ」の对话:
甲: 読書は必ず役に立つって信じてるよ。
(我相信开卷有益。)
乙: そうだね。知識が増えるしね。
(对啊。知识也会增加。)

「本を開けば益がある」更书面化,保留了“开卷”的感觉;「読書は必ず役に立つ」更日常,适用于普通对话鼓励读书。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章