“功败垂成”用日语可以说成「功が成る寸前で失敗する」(こう が なる すんぜん で しっぱい する)或者「あと一歩で失敗する」(あと いっぽ で しっぱい する)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“功败垂成”、功亏一篑的意思。「功が成る寸前で失敗する」直译为“功劳在将成时失败”,贴近原意;「あと一歩で失敗する」则是“差一步就失败”,更口语化且简洁。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「功が成る寸前で失敗する」の对话: 使用「あと一歩で失敗する」の对话: 「功が成る寸前で失敗する」更书面,适合描述重大努力的失败;「あと一歩で失敗する」更日常,适用于各种接近成功的失手场景。 |
"功败垂成"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语