“死而复生”用日语可以说成「死んでまた生き返る」(しんで また いきかえる)或者「復活する」(ふっかつ する)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“死而复生”、死后复活的意思。「死んでまた生き返る」直译为“死了又活过来”,贴近原意;「復活する」则是“复活”,更简洁且常用,广泛用于各种复苏场景。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「死んでまた生き返る」の对话: 使用「復活する」の对话: 「死んでまた生き返る」更具体,适合描述生命复苏的比喻;「復活する」更通用,适用于生命或事物重振的场景。 |
"死而复生"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语