「悠然自得」用日语可以说成「のんびりする」或者「ゆったりした気分」(ゆったりしたきぶん)。这两个表达都带有悠然自得、轻松自在的意思,具体用哪一个取决于语境。「のんびりする」是个常用的动词,表示“悠闲地放松”,适用于日常场景;而「ゆったりした気分」意思是“宽松的心情”,更强调一种从容自得的心态。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「のんびりする」の对话:甲: 休日に家でのんびりしてて、最高だよ。 使用「ゆったりした気分」の对话:甲: 海辺で風感じて、ゆったりした気分だよ。 |
"悠然自得"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语