您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"悠然自得"用日语怎么说?

「悠然自得」用日语可以说成「のんびりする」或者「ゆったりした気分」(ゆったりしたきぶん)。这两个表达都带有悠然自得、轻松自在的意思,具体用哪一个取决于语境。「のんびりする」是个常用的动词,表示“悠闲地放松”,适用于日常场景;而「ゆったりした気分」意思是“宽松的心情”,更强调一种从容自得的心态。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「のんびりする」の对话:

: 休日に家でのんびりしてて、最高だよ。
(周末在家悠然自得,太棒了。)
: いいね。たまにはそんな時間必要だよ。
(真好。偶尔也需要这样的时光。)

使用「ゆったりした気分」の对话:

: 海辺で風感じて、ゆったりした気分だよ。
(在海边感受微风,我悠然自得。)
: 癒されるね。自然の中で過ごすのって最高だよね。
(真治愈。在自然中度过时光最好了。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章