「忐忑不安」用日语可以说成「落ち着かない」(おちつかない)或者「ドキドキする」。这两个表达都带有心神不宁、忐忑不安的意思,具体用哪一个取决于语境。「落ち着かない」是个常用的形容词,表示“落ち着けない”或“不安定”,适用于描述内心无法平静的状态;而「ドキドキする」是个拟声词,通常表示心跳加速,也可以用来表达紧张或不安的情绪,语气更生动。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「落ち着かない」の对话:甲: 結果を待ってる間、落ち着かないよ。 使用「ドキドキする」の对话:甲: 初めての面接で、ドキドキしてたんだ。 |
"忐忑不安"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语