「举手投足」用日语可以说成「立ち振る舞い」(たちふるまい)或者「身のこなし」(みのこなし)。这两个表达都带有“举手投足”间的神态或动作的意思,具体用哪一个取决于语境。「立ち振る舞い」是个常用的词,指一个人的举止行为,强调整体的风度或姿态;而「身のこなし」更侧重于身体的动作和灵活性,常用于形容动作的优雅或自然。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「立ち振る舞い」的对话:甲: 彼女の立ち振る舞い、ほんと優雅だね。 使用「身のこなし」の对话:甲: ダンス見てたら、彼の身のこなしが軽やかで驚いたよ。 |
"举手投足"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语