您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"满头大汗"用日语怎么说?

「满头大汗」用日语可以说成「汗だく」(あせだく)或者「汗びっしょり」(あせびっしょり)。这两个表达都带有满头大汗、汗流浃背的意思,具体用哪一个取决于语境。「汗だく」是个常用的说法,表示“满身是汗”,简洁且适用于日常场景;而「汗びっしょり」更生动,强调汗水湿透的状态,语气稍夸张。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「汗だく」の对话:

: 走ってたら、汗だくになっちゃったよ。
(跑了一圈,我满头大汗了。)
: 暑いもんね。水飲んで少し休んでね。
(天气热啊。喝点水休息一下吧。)

使用「汗びっしょり」の对话:

: 荷物運んでたら、汗びっしょりだよ。
(搬东西搬得我满头大汗。)
: お疲れ様。シャワー浴びてさっぱりしたら?
(辛苦了。去洗个澡清爽一下吧?)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章