「火冒三丈」用日语可以说成「カッとなる」或者「怒りが込み上げる」(いかりがこみあげる)。这两个表达都带有怒火冲天、火冒三丈的意思,具体用哪一个取决于语境。「カッとなる」是个常用的口语表达,表示突然生气或火气上涌,简洁而生动;而「怒りが込み上げる」更书面化一些,形容怒气从内心涌起,语气较强烈。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「カッとなる」的对话:甲: 約束破られて、カッとなっちゃったよ。 使用「怒りが込み上げる」の对话:甲: 不公平な扱い見て、怒りが込み上げてきたよ。 |
"火冒三丈"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语