您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"精神焕发"用日语怎么说?

「精神焕发」用日语可以说成「元気いっぱい」(げんきいっぱい)或者「生き生きする」(いきいきする)。这两个表达都带有精神饱满、焕发的意思,具体用哪一个取决于语境。「元気いっぱい」是个非常常用的说法,表示“充满活力”,适用于日常轻松的场景;而「生き生きする」更强调生气勃勃、充满生命力的状态,语气稍显生动。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「元気いっぱい」的对话:

: 朝の散歩したら、元気いっぱいになったよ。
(早上散步后,我精神焕发了。)
: いいね!その調子で今日も頑張ってね。
(真好!保持这个状态今天也加油哦。)

使用「生き生きする」の对话:

: 好きな音楽聴いてたら、生き生きしてきたよ。
(听着喜欢的音乐,我精神焕发了。)
: 音楽ってすごいよね。気分が上がる曲また教えてね。
(音乐真厉害啊。下次再推荐些振奋心情的曲子吧。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章