甲 (A): 田中さん、仕事で大変だったことって今までありましたか? 田中さん,你曾经遇到过职场中的困难吗?
乙 (B): うん、あるよ。入社2年目に大きなプロジェクト任されて、経験なくてパニックになったことあるね。佐藤さんは何かあった? 嗯,有过。入职第二年被交给个大项目,没经验慌得不行。你呢,佐藤さん,有没有遇到过?
甲 (A): パニックか、私も分かります。私、去年チームと上手く連携できなくて、スケジュール遅れた時があって…。 慌乱啊,我懂。我去年跟团队配合不好,进度拖了…
乙 (B): 連携ミスか、それも大変だね。私もあの時は上司に相談して、少しずつタスク分けたらなんとかしたよ。どうやって乗り切ったの? 配合失误啊,那也很辛苦。我那次找上司商量,把任务一点点分开才搞定。你怎么熬过去的?
甲 (A): タスク分けるか。私は同僚に助けてもらって、なんとか間に合いました。田中さんは他に何か工夫しましたか? 分开任务啊。我靠同事帮忙才赶上。你呢,田中さん,还有什么办法?
乙 (B): うん、毎日進捗メモ取って、自分で状況把握するようにしたよ。あとは深呼吸して冷静になるのが大事だったね。 嗯,每天记进展笔记,自己掌握情况。另外深呼吸冷静下来也很重要。
甲 (A): 進捗メモか、なるほど。私も次に試してみます。ありがとう、助かりました! 进展笔记啊,原来如此。我下次也试试。谢谢,帮了大忙!
|