甲 (A): 田中さん、会社の人材育成の仕組みってしっかりしてると思いますか? 田中さん,你觉得公司的人才培养机制是否完善?
乙 (B): うん、まあまあかな。研修はあるけど、実践で使う機会がもっと欲しいよね。佐藤さんはどう思う? 嗯,还行吧。有培训,但希望有更多实际用上的机会。你呢,佐藤さん,怎么看?
甲 (A): 実践機会か、確かに。私も新入社員の頃は良かったけど、今は成長のサポート少ない気がしてます…。 实际机会啊,确实。我新人时还不错,但现在感觉成长支持少了…
乙 (B): 成長サポートか、分かるよ。私もそう思う時あって、自分で上司に「何か挑戦させてください」って言ったりしてるよ。 成长支持啊,我懂。我也有这感觉,就自己跟上司说“让我试试新东西吧”。
甲 (A): 自分で言うか、なるほど。どうやって自然に伝えましたか? 自己说啊,原来如此。你怎么自然传达的?
乙 (B): うん、カジュアルに「最近スキル上げたいなって思ってて、何かチャンスないですか?」って感じで聞いてる。軽く言えば大丈夫だよ。 嗯,随便说“最近想提升技能,有没有什么机会?”这样问。轻松点说就行。
甲 (A): 軽く聞くか、いいですね。私も試してみます。ありがとう、参考になりました! 轻松问啊,真不错。我也试试看。谢谢,很受启发!
|