甲 (A): 田中さん、会社の飲み会とか交流イベントって参加しますか? 田中さん,你会参加公司的社交活动吗,比如喝酒会或交流活动?
乙 (B): うん、たまに参加するよ。普段話さない人と知り合えるし、楽しい時もあるからね。佐藤さんはどうしてる? 嗯,偶尔参加。能跟平时不聊的人认识,有时候也挺开心。你呢,佐藤さん,怎么做的?
甲 (A): 知り合えるか、いいですね。私は人見知りで、あんまり行けてなくて…。どうですか、実際? 认识人啊,真不错。我有点怕生,没怎么去…实际怎么样?
乙 (B): 人見知りか、分かるよ。私も最初は緊張したけど、行ってみるとみんな気楽で話しやすいよ。気軽に行ってみたらどうかな。 怕生啊,我懂。我一开始也紧张,但去了发现大家都挺随便,好聊。不如随便试试?
甲 (A): 気楽か、なるほど。どんな感じで参加してるんですか? 挺随便啊,原来如此。你是怎么参加的?
乙 (B): うん、例えば飲み会なら「ちょっとだけ顔出す」って気持ちでね。あとは「こんにちは、お疲れ様です」って挨拶から始めるよ。 嗯,比如喝酒会就想着“露个脸就好”。然后从“こんにちは、お疲れ様です(你好,辛苦了)”这样招呼开始。
甲 (A): 軽く顔出すか、いいですね。私も試してみます。ありがとう、助かりました! 随便露个脸啊,真不错。我也试试看。谢谢,帮了大忙!
|