甲 (A): 田中さん、上司からのフィードバックって役に立つと思いますか? 田中さん,你觉得领导的反馈对你有帮助吗?
乙 (B): うん、結構役立つよ。具体的に何が良くて何が足りないか分かるしね。佐藤さんはどう思う? 嗯,挺有帮助的。能具体知道哪里好哪里不够。你呢,佐藤さん,怎么看?
甲 (A): 具体的か、いいですね。私は時々曖昧なこと言われて、どう直せばいいか迷うことがあります…。 具体啊,真不错。我有时候被说得模模糊糊,纠结怎么改…
乙 (B): 分かるよ、曖昧だと困るよね。私もそうだった時は「具体的に教えてもらえますか?」って聞き返してるよ。 我懂,模糊就麻烦了。我遇到这种情况就问“能具体教我吗?”。
甲 (A): 聞き返すか、なるほど。どうやって自然に聞きますか? 问回去啊,原来如此。怎么自然地问呢?
乙 (B): うん、カジュアルに「もう少し詳しく教えていただけますか?」とか「例えばどうすればいいですか?」って感じで聞いてる。 嗯,随便说“能再详细教我一点吗?”或者“比如我该怎么做?”这样问。
甲 (A): 詳しく聞くか、いいですね。私も試してみます。ありがとう、参考になりました! 详细问啊,真不错。我也试试看。谢谢,很受启发!
|