甲 (A): 田中さん、仕事での自分のパフォーマンスってどうやって測ってますか? 田中さん,你如何衡量自己在工作中的表现?
乙 (B): うん、タスクの達成率とか見てるよ。予定通りに終わらせられたか、あと上司やチームからのフィードバックも参考にするかな。佐藤さんはどうしてる? 嗯,我看任务完成率吧。能不能按计划完成,还有上司和团队的反馈我也参考。你呢,佐藤さん,怎么做的?
甲 (A): 達成率か、いいですね。私は正直よく分からなくて、忙しいだけで成果出てない気がすることもあります…。 完成率啊,真不错。我老实说不太清楚,有时候忙了一堆但感觉没成果…
乙 (B): 分かるよ、忙しいだけだとそうなるよね。私も昔はそうだったけど、毎日「今日の成果」をメモするようにしたら見えてきたよ。 我懂,光忙就容易这样。我以前也这样,但每天记下“今天的成果”后就清楚了。
甲 (A): 毎日メモか、なるほど。具体的には何をメモしてるんですか? 每天记啊,原来如此。具体记什么呢?
乙 (B): うん、例えば「メール20件返信した」とか「資料1つ完成した」みたいに簡単なこと。あとは週末に振り返って調整してる。 嗯,比如“回了20封邮件”或者“完成了一份资料”这样简单的事。然后周末回顾调整。
甲 (A): 簡単なメモか、いいですね。私も始めてみます。ありがとう、助かりました! 简单记啊,真不错。我也试着开始。谢谢,帮了大忙!
|