甲 (A): 田中さん、今の仕事の時間割りって合理的だと思いますか? 田中さん,你觉得目前的工作时间安排合理吗?
乙 (B): うん、まあまあかな。9時-5時で基本終わるけど、忙しい時は残業増えるのがちょっとね。佐藤さんはどう思う? 嗯,还行吧。9点到5点基本能结束,但忙的时候加班多就有点烦。你呢,佐藤さん,怎么看?
甲 (A): 残業か。私も最近遅くなることが多くて、疲れが溜まってきてます。もっとバランス取れないかなって…。 加班啊。我最近也经常晚下班,累积了不少疲劳。能不能再平衡点呢…
乙 (B): 分かるよ、疲れるよね。私も昔は残業多かったけど、タスク優先順位つけて早めに切り上げるようにしたら楽になったよ。 我懂,累人吧。我以前也加班多,但给任务排优先级、早点收工后就轻松了。
甲 (A): 優先順位か、いいですね。具体的にはどうやって調整してますか? 优先级啊,真不错。具体怎么调整的?
乙 (B): うん、朝に「今日はこれだけ終わればOK」って決めるよ。あとは上司に「これ後回しでもいいですか?」って相談してる。 嗯,早上定下“今天做完这些就行”。另外跟上司商量“这个可以推后吗?”。
甲 (A): 朝に決めるか、なるほど。私も試してみます。ありがとう、助かりました! 早上定下来啊,原来如此。我也试试看。谢谢,帮了大忙!
|