甲 (A): 田中さん、お客様と意見が食い違った時ってどうやって対処しますか? 田中さん,你会如何处理与客户之间的矛盾?
乙 (B): うん、まず相手の言い分をちゃんと聞くよ。どこでズレてるのか分かれば、冷静に説明して調整する。佐藤さんはどうする? 嗯,首先认真听对方的意见。弄清楚哪里有分歧后,冷静解释再调整。你呢,佐藤さん,怎么做?
甲 (A): 聞くことからか。私はつい自分の立場を主張しちゃって、余計こじれる時があるんですよね…。 从听开始啊。我有时候忍不住先强调自己立场,反而弄得更僵…
乙 (B): 分かるよ、主張したくなるよね。でも一歩引いて聞くと、相手も落ち着いて話しやすくなるよ。その後どうする? 我懂,会想坚持自己的立场。但退一步听听,对方也会冷静下来好说话。之后呢?
甲 (A): そうですね…共通点を見つけて、そこから解決策を提案する感じですか?でも具体的にどう進めればいいか悩みます。 嗯…找到共同点,然后提出解决办法吧?不过具体怎么推进我有点困惑。
乙 (B): うん、具体的には「ここは同意できますよね?」って確認して、「じゃあこうするのはどうでしょう?」って持っていくよ。誠実さが伝われば大体うまくいく。 嗯,具体来说先确认“这一点我们同意吧?”,然后说“那这样怎么样?”带过去。只要诚意传达到了,一般都能顺利。
甲 (A): 確認して提案か、なるほど。私も落ち着いて試してみます。ありがとう、すごく参考になりました! 先确认再提案啊,原来如此。我也试着冷静处理。谢谢,真是个很好的参考!
|