甲 (A): 田中さん、社内の昇進チャンスってどう思いますか? 田中さん,你怎么看待公司内部的晋升机会?
乙 (B): うーん、正直そんなに多くはないかな。実績上げてもポストが空かないと難しいよ。佐藤さんはどう思う? 嗯,老实说感觉不是很多。即使有业绩,没空职位也很难。你呢,佐藤さん,怎么看?
甲 (A): 私も似たような感じです。頑張ってる人は多いけど、上が詰まってる気がしますね。 我也差不多。虽然努力的人不少,但上面好像堵住了。
乙 (B): そうそう、上が詰まるとね。でも最近は新しいプロジェクト増えてるから、少しチャンス広がるかもよ。 对对,上头堵住就是这样。不过最近新项目多了,可能机会会稍微多一点。
甲 (A): 新しいプロジェクトか。確かにそれで役割増えたらいいですね。田中さんは昇進狙ってますか? 新项目啊。确实如果角色多了就好了。田中さん有没想过晋升?
乙 (B): うん、狙いたいけど焦ってないよ。今はスキル磨いて、チャンス来たら動けるようにしてる。 嗯,想是想的,但不急。现在先磨练技能,等机会来了能抓住。
甲 (A): スキル磨きか、賢いですね。私も焦らず準備してみます。ありがとう、参考になりました! 磨练技能啊,真聪明。我也试着不急着准备。谢谢,很受启发!
|