甲 (A): 田中さん、会社の懇親会とかって参加しますか? 田中さん,你会参加公司的社交活动吗?
乙 (B): うん、たまに参加するよ。普段話さない人と交流できるし、雰囲気も悪くないからね。佐藤さんはどう?行く派? 嗯,偶尔会参加。能跟平时不怎么说话的人交流,气氛也不错。你呢,佐藤さん,是会去的那种吗?
甲 (A): 私はあんまり行かないですね。ちょっと人見知りするから、大勢だと疲れちゃって…。 我不太去。有点怕生,人多的时候会觉得累…
乙 (B): 分かるよ、人見知りだと最初は緊張するよね。でも小規模なやつなら気楽かもしれないよ。飲み物だけ楽しむつもりで行ってみたら? 我懂,怕生的话一开始会紧张。不过小规模的可能会轻松点。要不就抱着喝点东西的心态去试试?
甲 (A): 小規模なら確かにいいかも。田中さんは懇親会で何か楽しんでることありますか? 小规模的话确实可能不错。田中さん参加社交活动有什么乐趣吗?
乙 (B): うん、普段仕事で忙しい上司とかがリラックスして話してるのを見ると面白いよ。あと、軽いゲームとかあると盛り上がるね。 嗯,看到平时忙工作的上司放松下来聊天挺有意思的。另外,有点小游戏的话会很热闹。
甲 (A): リラックスした上司か、ちょっと見てみたいかも。次回の小さいのに参加してみようかな。ありがとう! 放松的上司啊,有点想看看。下次小规模的我试着去吧。谢谢!
|