甲 (A): 田中さん、普段何時頃に退勤してますか? 田中さん,你通常几点下班?
乙 (B): うーん、だいたい6時くらいかな。仕事が終わればそのまま帰るけど、忙しい日は7時過ぎることもあるよ。佐藤さんは? 嗯,大概6点吧。工作做完就直接走,但忙的时候也会到7点多。你呢,佐藤さん?
甲 (A): 私は5時半くらいが多いですね。最近は残業が少ないから、早めに帰れる日が多いです。 我多半是5点半。最近加班少,能早点回家的日子挺多的。
乙 (B): 5時半か、いいね。残業がないとプライベートも充実するよね。帰ってから何かしてるの? 5点半啊,真不错。不加班的话私人时间也能充实吧。回去后会干点什么吗?
甲 (A): そうですね、最近は料理をしてみたり、本を読んだりしてます。田中さんは遅くなると大変じゃないですか? 是啊,最近会试着做饭或者看看书。田中さん晚了不会觉得辛苦吗?
乙 (B): まあ、慣れてるから大丈夫だよ。遅くなったら簡単なご飯食べてすぐ寝ちゃうかな。早めに帰れる日は嬉しいけどね。 嗯,习惯了所以还好。晚了就随便吃点饭然后睡觉。能早点回去的日子还是很开心啦。
甲 (A): 分かります。早めに帰れると気分も違いますよね。お疲れ様です、ありがとう! 我懂。早点回去心情都不一样。辛苦你了,谢谢!
|