甲 (A): 田中さん、お客様から我々の提案について何かフィードバックありましたか? 田中さん,客户对我们的方案有什么反馈吗?
乙 (B): うん、昨日メールで返事が来たよ。全体的には好印象みたいだけど、いくつか改善してほしい点もあるって。 嗯,昨天收到邮件回复了。整体上似乎印象不错,但也有几个他们希望改进的地方。
甲 (A): そうなんですね。具体的にどの部分でしょうか?教えていただけますか? 是这样啊。具体是哪些部分呢?能告诉我吗?
乙 (B): まず、価格が少し高いと感じてるみたい。あと、スケジュールがタイトすぎるから、もう少し余裕が欲しいって言ってたよ。 首先,他们觉得价格有点高。还有,觉得日程太紧了,希望能多留点余裕。
甲 (A): 価格とスケジュールですか。確かにそこは調整できるか検討が必要ですね。他には何かありましたか? 价格和日程啊。确实得考虑能不能调整一下。还有其他的吗?
乙 (B): うん、あとは細かいけど、資料のデザインが少し見づらいって意見もあった。内容はいいけど、もう少し整理してほしいって。 嗯,还有个小问题,他们觉得资料的设计有点难看懂。内容是好的,但希望再整理得更清晰些。
甲 (A): なるほど、デザインもですね。了解しました。お客様の意見を反映して、提案をブラッシュアップしましょう。ありがとう! 原来如此,设计也是啊。明白了。让我们根据客户的意见改进提案吧。谢谢!
|