甲 (A): 田中さん、普段加班になった時ってどうやって対処してますか? 田中さん,你平时加班的时候是怎么处理的?
乙 (B): うーん、加班か。なるべく早く仕事を終わらせようとするけど、どうしても残る時は優先順位をつけてるよ。佐藤さんは? 嗯,加班啊。我尽量早点把工作做完,但实在避免不了的时候就给任务排个优先级。你呢,佐藤さん?
甲 (A): 私は、まず上司に相談して、どれが急ぎか確認してから進めますね。それでも遅くなる時は、家で少しやったりします。 我一般先跟上司商量,确认哪些是急的再开始做。即使这样还是晚了的话,就会在家再做一点。
乙 (B): 上司に相談するのは賢いね。家でやるのは大変じゃない?疲れちゃわないように気をつけてよ。 先跟上司商量很聪明啊。在家做不会太辛苦吗?注意别把自己累坏了哦。
甲 (A): ありがとうございます。確かに疲れる時もあるけど、翌日楽になるならと思って頑張ってます。田中さんは加班多いですか? 谢谢。确实有时候会累,但想着第二天能轻松点就努力坚持了。田中さん加班多吗?
乙 (B): 最近はそうでもないよ。週に1回あるかないかくらいかな。チームでうまく分担できてるから助かってる。 最近还好啦。一周最多也就加一次吧。团队分工做得好,帮了我不少忙。
甲 (A): それはいいですね。分担が上手くいってるとストレスも減りますよね。お疲れ様です! 那挺好的。分工顺利的话压力也会少一些吧。辛苦您了!
|