甲 (A): 部長、お疲れ様です。今週の進捗についてご報告したいのですが、お時間よろしいでしょうか? 部长,您辛苦了。我想汇报一下这周的进展,请问您现在方便吗?
乙 (B): お疲れ様、佐藤君。うん、今なら大丈夫だよ。何か重要な報告かい? 辛苦了,佐藤。现在没问题。有没有什么重要的汇报?
甲 (A): ありがとうございます。実は、新しいプロジェクトのスケジュールが少し遅れています。対応策を検討しましたので、ご確認いただけますか? 谢谢。其实新项目的进度稍微有些延迟。我已经考虑了一些对策,能请您确认一下吗?
乙 (B): そうか、了解した。スケジュールの遅れは気になるところだね。どんな対応策を考えたのか、詳しく教えてくれ。 原来如此,明白了。进度的延迟确实让人有些担心。你考虑了什么样的对策,详细告诉我吧。
甲 (A): かしこまりました。まず、人員を増やす提案と、タスクの優先順位を見直す案を用意しました。資料をお渡ししますので、ご意見いただければと思います。 明白了。首先,我准备了增加人手和重新调整任务优先级的提案。我把资料给您,请您提出意见。
乙 (B): うん、いい考えだね。資料を見てから、また話そう。よくやってくれた、ありがとう。 嗯,是个好想法。看完资料后我们再讨论。你干得不错,谢谢。
|