在日语中表达对客户反馈的感谢时,需要使用礼貌且真诚的语言,根据关系的亲疏和场合选择合适的语气,以展现专业性并让客户感到被重视。以下是一些实用的表达方式和示例:
1. 正式而礼貌(初次接触或重要客户)
- 貴重なご意見をいただき、誠にありがとうございます。
(Kichou na go-iken o itadaki, makoto ni arigatou gozaimasu.) 意思是“感谢您提供宝贵的意见。”
- 示例:アンケートにご協力いただき、貴重なご意見をいただき、誠にありがとうございます。(感谢您配合填写问卷并提供宝贵意见。)
- お忙しい中ご感想をお寄せいただき、心より感謝申し上げます。
(O-isogashii naka go-kansou o o-yose itadaki, kokoro yori kansha moushiagemasu.) 意思是“在您忙碌之中给予我们反馈,由衷感谢。”
- 示例:お忙しい中商品のご感想をお寄せいただき、心より感謝申し上げます。(在您忙碌之中给予商品反馈,由衷感谢。)
- ご指摘いただきましたことに深く感謝申し上げます。
(Go-shiteki itadakimashita koto ni fukaku kansha moushiagemasu.) 意思是“对您的指教深表感谢。” (适用于客户指出问题或不足时)
- 示例:サービスについてご指摘いただきましたことに深く感謝申し上げます。(对您关于服务的指教深表感谢。)
2. 自然且亲切(已有一定关系的客户)
- フィードバックありがとう、とても助かります。
(Fiidobakku arigatou, totemo tasukarimasu.) 意思是“谢谢你的反馈,帮了我大忙。”
- 示例:使い心地についてフィードバックありがとう、とても助かります。(谢谢你关于使用感受的反馈,帮了我大忙。)
- 意見くれてありがとうね、おかげで改善できそう。
(Iken kurete arigatou ne, okage de kaizen dekisou.) 意思是“谢谢你给意见,多亏你我们能改进。”
- 示例:デザインについて意見くれてありがとうね、おかげで改善できそう。(谢谢你关于设计的意见,多亏你我们能改进。)
3. 具体感谢并回应
- [内容]についてのご意見をいただき、ありがとうございます。今後の参考にさせていただきます。
([Naiyou] ni tsuite no go-iken o itadaki, arigatou gozaimasu. Kongo no sankou ni sasete itadakimasu.) 意思是“感谢您关于[内容]的意见,我们将作为今后的参考。”
- 示例:納期についてのご意見をいただき、ありがとうございます。今後の参考にさせていただきます。(感谢您关于交货期的意见,我们将作为今后的参考。)
- お客様からの[内容]のご感想、大変ありがたく存じます。早速チームで検討いたします。
(O-kyaku-sama kara no [naiyou] no go-kansou, taihen arigataku zonjimasu. Sassoku chiimu de kentou itashimasu.) 意思是“非常感谢您关于[内容]的感想,我们会马上在团队中讨论。”
- 示例:お客様からの機能性に関するご感想、大変ありがたく存じます。早速チームで検討いたします。(非常感谢您关于功能性的感想,我们会马上在团队中讨论。)
示例对话
正式场合
A: お世話になっております。[会社名]の[名前]でございます。お忙しい中ご感想をお寄せいただき、心より感謝申し上げます。 (承蒙关照。我是[公司名]的[名字]。在您忙碌之中给予反馈,由衷感谢。) B: いえいえ、少しでもお役に立てれば嬉しいです。 (哪里,能帮上一点忙我就开心了。) A: 貴重なご意見をいただき、誠にありがとうございます。今後の改善に活かしてまいります。 (感谢您提供宝贵意见,我们将用于今后的改进。)
自然场合
A: ねえ、[名前]さん、使い勝手についてフィードバックくれてありがとう!めっちゃ助かるよ。 (嘿,[名字]さん,谢谢你给使用体验的反馈!帮了我大忙。) B: うん、いいよ。また何かあったら言うね。 (嗯,没事。有啥再告诉你。) A: おかげで次に活かせそう。ほんとありがとうね。 (多亏你,下次能改进。真的谢谢。)
小贴士
- 对重要客户用“感謝申し上げます”“誠にありがとう”等敬语,显得郑重;对熟客可以用“ありがとうね”“助かるよ”更亲切。
- 提到具体反馈内容(如“納期”“機能性”),让客户知道你重视他们的意见。
- 加一句“今後の参考に”“改善に活かします”,表明反馈有实际作用,增加客户好感。
|