您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文
如何在职场中用日语讨论项目的预算问题?

在职场中用日语讨论项目的预算问题时,需要根据对象(上司、同事、客户等)和场合选择合适的语气,既要清晰表达预算相关的信息和意见,又要展现专业性或合作态度。以下是一些实用的表达方式和步骤,以及示例:

1. 正式讨论(向上司或客户)

开场:礼貌引入

  • お世話になっております。[名前]です。[プロジェクト名]の予算についてご相談したいことがございます。
    (O-sewa ni natte orimasu. [Namae] desu. [Purojekuto-mei] no yosan ni tsuite go-soudan shitai koto ga gozaimasu.)
    意思是“承蒙关照。我是[名字]。我想就[项目名]的预算咨询一下。”
  • お疲れ様です。お忙しいところ恐縮ですが、プロジェクトの予算についてお話ししたいと思います。
    (Otsukaresama desu. O-isogashii tokoro kyoushuku desu ga, purojekuto no yosan ni tsuite o-hanashi shitai to omoimasu.)
    意思是“辛苦了。很抱歉在您忙碌时打扰,我想聊聊项目的预算。”

提出预算情况或问题

  • 現在の予算は[金額]となっておりますが、[状況]により見直しが必要かと考えております。
    (Genzai no yosan wa [kingaku] to natte orimasu ga, [joukyou] ni yori minaoshi ga hitsuyou ka to kangaete orimasu.)
    意思是“当前预算为[金额],但由于[情况],我认为可能需要调整。”
    • 示例:現在の予算は500万円となっておりますが、人件費の上昇により見直しが必要かと考えております。(当前预算为500万日元,但由于人工费上涨,我认为可能需要调整。)
  • [項目]の費用が当初の想定を超えており、予算全体に影響が出ております。
    ([Koumoku] no hiyou ga touno soutei o koete orite, yosan zentai ni eikyou ga dete orimasu.)
    意思是“[项目]的费用超出了最初预期,对整体预算产生了影响。”
    • 示例:広告費が当初の想定を超えており、予算全体に影響が出ております。(广告费超出了最初预期,对整体预算产生了影响。)

提出建议并讨论

  • [解決策]を検討しておりますが、いかがでしょうか?
    ([Kaiketsusaku] o kentou shite orimasu ga, ikaga deshou ka?)
    意思是“我在考虑[解决方案],您觉得如何?”
    • 示例:一部のタスクをアウトソーシングすることでコストを抑えることを検討しておりますが、いかがでしょうか?(我在考虑通过外包部分任务来控制成本,您觉得如何?)
  • 予算を[金額]増やすか、[代替案]を取るか、ご意見いただけますでしょうか?
    (Yosan o [kingaku] fuyasu ka, [daitai an] o toru ka, go-iken itadakemasu deshou ka?)
    意思是“预算增加[金额]还是采取[替代方案],能否给我您的意见?”
    • 示例:予算を50万円増やすか、スケジュールを延長するか、ご意見いただけますでしょうか?(预算增加50万还是延长日程,能否给我您的意见?)

2. 自然讨论(向同事)

开場:轻松引入

  • ねえ、[プロジェクト名]の予算のことなんだけど、ちょっと話したいんだけどさ。
    (Nee, [purojekuto-mei] no yosan no koto nan da kedo, chotto hanashitai n da kedo sa.)
    意思是“嘿,关于[项目名]的预算,我想聊聊。”
  • [名前]ちゃん、このプロジェクトの予算ってどうなってるか見てみない?
    ([Namae]-chan, kono purojekuto no yosan tte dou natteru ka mite minai?)
    意思是“[名字]ちゃん,这个项目的预算怎么样,要不要一起看看?”

提出预算情况或问题

  • 予算、今[金額]なんだけど、[状況]でちょっと厳しい感じなんだよね。
    (Yosan, ima [kingaku] nan da kedo, [joukyou] de chotto kibishii kanji nan da yo ne.)
    意思是“预算现在是[金额],但因为[情况]有点严格了。”
    • 示例:予算、今300万円なんだけど、材料費上がっててちょっと厳しい感じなんだよね。(预算现在是300万,但材料费涨了,有点严格了。)
  • [項目]が予想よりかかってて、予算オーバーしそうなんだ。
    ([Koumoku] ga yosou yori kakatte te, yosan oobaa shisou nan da.)
    意思是“[项目]比预计花得多,可能会超预算。”

提出建议并讨论

  • [解決策]したらどうかなって思うんだけど、どう思う?
    ([Kaiketsusaku] shitara dou kana tte omou n da kedo, dou omou?)
    意思是“我觉得[解决方案]怎么样,你觉得呢?”
    • 示例:人件費減らすためにタスク見直したらどうかなって思うんだけど、どう思う?(为了减少人工费调整任务怎么样,你觉得呢?)
  • 予算増やすか、[代替案]するか、どうしようか一緒に考えない?
    (Yosan fuyasu ka, [daitai an] suru ka, dou shiyou ka issho ni kangaenai?)
    意思是“增加预算还是[替代方案],要不要一起想想怎么办?”

示例对话

正式向上司讨论

A: お世話になっております。[名前]です。新プロジェクトの予算についてご相談したいことがございます。
(承蒙关照。我是[名字]。我想就新项目的预算咨询一下。)
B: うん、どうぞ。何か問題か?
(嗯,请说。有什么问题吗?)
A: 現在の予算は400万円となっておりますが、デザイン費が当初の想定を超えており、全体に影響が出ております。アウトソーシングを減らすことで調整を検討しておりますが、いかがでしょうか?
(当前预算为400万日元,但设计费超出了最初预期,对整体有影响。我在考虑减少外包来调整,您觉得如何?)
B: なるほど。それで対応できそうならいいよ。
(原来如此。如果那样能应对就行。)
A: かしこまりました。ありがとうございます。
(明白了。谢谢。)

自然向同事讨论

A: ねえ、[名前]ちゃん、新企画の予算のことなんだけど、ちょっと話したいんだけどさ。
(嘿,[名字]ちゃん,关于新企划的预算,我想聊聊。)
B: うん、いいよ。何かまずい感じ?
(嗯,可以。有什么不好的感觉吗?)
A: 予算、今200万円なんだけど、広告費が予想よりかかっててオーバーしそうなんだ。少し削るか増やすか、どう思う?
(预算现在是200万,但广告费比预计多,可能会超支。稍微削减还是增加,你觉得呢?)
B: 削るなら広告の範囲減らすとかどうかな。
(如果削减,减少广告范围怎么样?)
A: それいいね。一緒に案詰めよう。ありがとう!
(那不错。一起细化方案吧。谢谢!)

小贴士

  • 对上司或客户用“ご相談”“いかがでしょうか”等敬语,语气专业;对同事用“どう思う?”“一緒に考えない?”更轻松。
  • 提到具体金额和项目(如“400万円”“デザイン費”),让讨论更明确。
  • 主动提出建议(如“アウトソーシングを減らす”“削る”),展现解决问题的态度。
  • 留出讨论空间,用疑问形式(如“ご意見いただけますか?”“どうかな?”),尊重对方意见。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章