您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文
如何用日语表扬同事的优秀表现?

在用日语表扬同事的优秀表现时,可以根据关系的亲疏和场合选择合适的语气,既要真诚表达赞赏,又要适应职场氛围。以下是一些自然且实用的表达方式和示例:

1. 正式而礼貌(不太熟的同事或团队场合)

  • [具体内容]、素晴らしいお仕事をされましたね。お見事です。
    ([Gutaiteki naiyou], subarashii o-shigoto o saremashita ne. O-migoto desu.)
    意思是“[具体内容],您干得太出色了。真棒。”
    • 示例:プレゼンの準備、素晴らしいお仕事をされましたね。お見事です。(演示的准备,您干得太出色了。真棒。)
  • [名前]さんの[具体内容]には、とても感心しました。
    ([Namae]-san no [gutaiteki naiyou] ni wa, totemo kanshin shimashita.)
    意思是“[名字]さん的[具体内容]让我非常佩服。”
    • 示例:山田さんのクライアント対応には、とても感心しました。(山田さん的客户対応让我非常佩服。)
  • [具体内容]でのご活躍、大変素晴らしいと思います。
    ([Gutaiteki naiyou] de no go-katsuyaku, taihen subarashii to omoimasu.)
    意思是“您在[具体内容]上的表现,我觉得非常出色。”
    • 示例:プロジェクトの進行でのご活躍、大変素晴らしいと思います。(您在项目推进上的表现,我觉得非常出色。)

2. 自然且友好(关系较近的同事)

  • [具体内容]、めっちゃ上手くやってたね!すごいよ。
    ([Gutaiteki naiyou], meccha umaku yatteta ne! Sugoi yo.)
    意思是“[具体内容],你干得太好了!真厉害。”
    • 示例:会議での説明、めっちゃ上手くやってたね!すごいよ。(会议上的说明,你干得太好了!真厉害。)
  • [名前]ちゃん、[具体内容]ほんとすごいね。助かるよ。
    ([Namae]-chan, [gutaiteki naiyou] honto sugoi ne. Tasukaru yo.)
    意思是“[名字]ちゃん,[具体内容]真的很棒。帮了我大忙。”
    • 示例:佐藤ちゃん、スケジュール管理ほんとすごいね。助かるよ。(佐藤ちゃん,日程管理真的很棒。帮了我大忙。)
  • おかげで助かったよ、[具体内容]完璧だった!
    (Okage de tasukatta yo, [gutaiteki naiyou] kanpeki datta!)
    意思是“多亏你帮了我,[具体内容]太完美了!”
    • 示例:おかげで助かったよ、資料のまとめ方完璧だった!(多亏你帮了我,资料的整理方法太完美了!)

3. 具体表扬并强调影响

  • [具体内容]のおかげで、プロジェクトがスムーズに進みました。さすがですね。
    ([Gutaiteki naiyou] no okage de, purojekuto ga sumuuzu ni susumimashita. Sasuga desu ne.)
    意思是“多亏您的[具体内容],项目进展得很顺利。不愧是您。”
    • 示例:データ分析のおかげで、プロジェクトがスムーズに進みました。さすがですね。(多亏您的数据分析,项目进展得很顺利。不愧是您。)
  • [名前]さんの[具体内容]がなければ、間に合わなかったと思います。素晴らしいです。
    ([Namae]-san no [gutaiteki naiyou] ga nakereba, maniakawanakatta to omoimasu. Subarashii desu.)
    意思是“如果没有[名字]さん的[具体内容],我觉得我们赶不上。太出色了。”
    • 示例:田中さんの迅速な対応がなければ、間に合わなかったと思います。素晴らしいです。(如果没有田中さん的迅速対応,我觉得我们赶不上。太出色了。)

示例对话

正式场合

A: お疲れ様です。[名前]さん、先日のクライアントミーティングでのご説明、とても素晴らしいお仕事をされましたね。
(辛苦了。[名字]さん,上次的客户会议上您的说明,真是出色的工作。)
B: ありがとうございます。でもチームのみんなのおかげですよ。
(谢谢。但这是团队大家一起的功劳。)
A: いえ、[名前]さんのリーダーシップには本当に感心しました。お見事です。
(不,您的领导能力真的让我佩服。真棒。)

自然场合

A: ねえ、[名前]ちゃん、今日のプレゼンめっちゃ上手くやってたね!すごいよ。
(嘿,[名字]ちゃん,今天的演示你干得太好了!真厉害。)
B: ほんと?緊張してたけど、そう言ってくれると嬉しいよ。
(真的?我很紧张,但你这么说我很开心。)
A: うん、おかげでクライアントの反応も良かったし、完璧だったよ!
(嗯,多亏你客户的反应也很好,太完美了!)

小贴士

  • 对不太熟的同事用“素晴らしい”“感心しました”等稍正式的词,保持礼貌;对熟人用“すごい”“完璧”等更亲切。
  • 提到具体表现(如“プレゼンの説明”“スケジュール管理”),让表扬更有针对性。
  • 加“おかげで”或“助かった”等词,强调对方的贡献对团队或工作的积极影响。
  • 语气热情但不过分夸张,配合微笑或点头更自然。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章