在职场中用日语向同事询问文件位置时,可以根据关系的亲疏和场合选择合适的语气,既要礼貌又要清晰表达需求。以下是一些自然且实用的表达方式和示例:
1. 正式而礼貌(适用于不太熟的同事或上级)
- [ファイル名]の場所をお伺いしてもよろしいでしょうか?
([Fairu-mei] no basho o o-ukagai shite mo yoroshii deshou ka?) 意思是“可以请教一下[文件名]的位置吗?”
- 示例:昨日の会議資料の場所をお伺いしてもよろしいでしょうか?(可以请教一下昨天会议资料的位置吗?)
- 恐縮ですが、[ファイル名]がどこにあるか教えていただけますか?
(Kyoushuku desu ga, [fairu-mei] ga doko ni aru ka oshiete itadakemasu ka?) 意思是“很抱歉,能告诉我[文件名]在哪里吗?”
- 示例:恐縮ですが、プロジェクト計画書がどこにあるか教えていただけますか?(很抱歉,能告诉我项目计划书在哪里吗?)
2. 自然友好(适用于关系较近的同事)
- [ファイル名]ってどこにあるか分かる?
([Fairu-mei] tte doko ni aru ka wakaru?) 意思是“你知道[文件名]在哪里吗?”
- 示例:月次レポートってどこにあるか分かる?(你知道月度报告在哪里吗?)
- ねえ、[ファイル名]どこに置いたか覚えてる?
(Nee, [fairu-mei] doko ni oita ka oboeteru?) 意思是“嘿,你记得[文件名]放哪儿了吗?”
- 示例:ねえ、クライアントリストどこに置いたか覚えてる?(嘿,你记得客户列表放哪儿了吗?)
3. 具体描述文件
- [特徴]の[ファイル名]なんだけど、どこにあるか知ってる?
([Tokuchou] no [fairu-mei] nan da kedo, doko ni aru ka shitteru?) 意思是“[特点]的[文件名],你知道在哪里吗?”
- 示例:青いフォルダに入ってる契約書なんだけど、どこにあるか知ってる?(蓝文件夹里的合同,你知道在哪里吗?)
- [用途]に使う[ファイル名]、どこに保存されてるか分かるかな?
([Youto] ni tsukau [fairu-mei], doko ni hozon sareteru ka wakaru kana?) 意思是“用于[用途]的[文件名],你知道保存在哪里吗?”
- 示例:プレゼンに使うスライド、どこに保存されてるか分かるかな?(用于演示的幻灯片,你知道保存在哪里吗?)
示例对话
与关系较近的同事
A: ねえ、先週の会議メモってどこにあるか分かる? (嘿,你知道上周的会议记录在哪里吗?) B: あー、デスクの上の赤いファイルに入ってるよ。 (哦,在我桌子上的红文件夹里。) A: そっか、ありがとう! (原来如此,谢谢!)
与不太熟的同事
A: お疲れ様です。恐縮ですが、月次売上データがどこにあるか教えていただけますか? (辛苦了。很抱歉,能告诉我月度销售数据在哪里吗?) B: 共有フォルダの「2025」ってフォルダの中に入ってますよ。 (在共享文件夹里的“2025”文件夹中。) A: ありがとうございます、助かります。 (谢谢,太帮我了。)
小贴士
- 对不太熟的同事,用“教えていただけますか”“お伺い”保持礼貌;对熟人可以用“分かる?”“知ってる?”更轻松。
- 如果文件有特征(颜色、用途等),描述一下会让对方更容易明白。
- 语气温和,比如加“かな”或“ね”,显得不那么命令式。
|