甲 (A): 田中さん、上司に新しいアイデアとか提案することありますか? 田中さん,你会向上司提出创新建议吗?
乙 (B): うん、たまにするよ。仕事がもっと良くなると思う時は、軽く話してみるかな。佐藤さんはどう?提案する派? 嗯,偶尔会。如果觉得能让工作更好,我就随便提一提。你呢,佐藤さん,会提建议的那种吗?
甲 (A): 私はまだあんまり…。いいアイデアだと思っても、タイミングとか言い方が分からなくて躊躇しちゃいます。 我还不怎么提…即使有好想法,也不知道时机和说法,总是犹豫。
乙 (B): 分かるよ、最初は躊躇するよね。私もそうだったけど、カジュアルに「こんなのどうですか?」って聞いてみたら意外と受け入れてくれたよ。 我懂,一开始都犹豫。我也这样过,但随便问一句“这个怎么样?”结果他们挺接受的。
甲 (A): カジュアルに聞くか。具体的にはどうやって切り出しますか? 随便问问啊。具体怎么开口呢?
乙 (B): うん、例えば「最近思ったんですけど、〇〇したら効率上がるかも」みたいに軽く始めるよ。あとは上司の反応見て続けるか決める。 嗯,比如“最近我在想,如果做〇〇可能会更高效”这样轻松开头。然后看上司反应再决定继续说不说。
甲 (A): 軽く始めるか、なるほど。私も勇気出して試してみます。ありがとう、助かりました! 轻松开头啊,原来如此。我也鼓起勇气试试。谢谢,帮了大忙!
|