甲 (A): 田中さん、いくつもタスクを同時に管理した経験ってありますか? 田中さん,你有过管理多任务的经验吗?
乙 (B): うん、あるよ。去年、3つのプロジェクトが重なった時があって、結構大変だった。佐藤さんはそういう経験ある? 嗯,有过。去年有一次三个项目叠在一起,挺辛苦的。你呢,佐藤さん,有没有这种经验?
甲 (A): 私も少しあります。今ちょうど2つ抱えてて、どうやって優先順位つけるか悩んでます。田中さんはどうしてました? 我也有点。现在正同时处理两个,纠结怎么排优先级。你当时怎么做的?
乙 (B): 2つでも忙しいよね。私はまず締め切りと重要度で分けたよ。リスト作って、毎日朝に「今日はこれ」って決める感じ。 两个也够忙的。我先按截止日期和重要性分开。列个清单,每天早上定下“今天做这个”。
甲 (A): リストと朝の計画か、いいですね。頭整理できそうです。他に何かコツありますか? 清单和早上计划啊,真不错。感觉能理清思路。还有什么技巧吗?
乙 (B): うん、一つ終わったら少し休憩入れるよ。疲れすぎるとミス増えるから。あと、上司に進捗報告して調整頼むのも大事。 嗯,做完一个就休息一下。太累了容易出错。另外,跟上司汇报进展、请他调整也很重要。
甲 (A): 休憩と報告か、なるほど。私もやってみます。ありがとう、助かりました! 休息和汇报啊,原来如此。我也试试看。谢谢,帮了大忙!
|