甲 (A): 田中さん、今の仕事ってチャレンジ大きいと思いますか? 田中さん,你觉得目前的工作挑战大吗?
乙 (B): うん、結構あるよ。最近は締め切りがタイトで、頭フル回転させてる感じ。佐藤さんはどう思う? 嗯,挺大的。最近截止日期很紧,感觉脑子得一直高速运转。你呢,佐藤さん,怎么看?
甲 (A): 締め切りか。私も似た感じで、新しいシステム慣れるのに苦労してます。結構疲れますよね…。 截止日期啊。我也差不多,正在努力适应新系统。挺累的吧…
乙 (B): 分かるよ、新しいシステムは慣れるまで大変だよね。でも慣れたら効率上がるから、そこまで頑張る価値あると思う。 我懂,新系统习惯前真挺难的。但熟悉后效率会提高,所以我觉得值得坚持到那一步。
甲 (A): 効率上がるか、確かにそうですね。田中さんはそのチャレンジにどうやって対処してますか? 效率提高啊,确实是这样。你呢,田中さん,怎么应对这些挑战?
乙 (B): うん、タスクを小さく分けて、一つずつ片付けるよ。あと、疲れたら少し休憩入れて頭リセットしてる。 嗯,把任务分成小块,一个个解决。另外,累了就休息一下,刷新下头脑。
甲 (A): 小さく分けるか、なるほど。私も試してみます。ありがとう、話せて気が楽になりました! 分成小块啊,原来如此。我也试试看。谢谢,跟你聊聊感觉轻松了!
|