您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜こととて」在表示理由或借口时,语气和使用场景有什么特点?

「〜こととて」是一个书面语表达,用于表示理由、原因或借口,语气和使用场景有其特定特点。下面详细分析:


🌸 一、基本含义

接续:

名詞+である/動詞辞書形+こととて

含义:

“因为……(所以)”,“由于……的缘故”,常带有委婉、解释或歉意的语气


🌿 二、语气特点

  1. 书面语色彩强

  • 多见于公文、正式信件、报告、文章中。

  • 口语中较少使用,显得正式或文学化。

  1. 委婉或解释性质

  • 常用于说明行为的理由、借口或歉意,语气比直接的「ので」「から」更委婉。

  • 给人以缓和或尊重对方的感觉。

  1. 多与歉意或请求连用

  • 常在句中解释不得已的情况,带有“请谅解”的意味。


🌷 三、例句

  1. 表示原因、借口

  • 初めてのことで勝手がわからぬこととて、ご迷惑をおかけしました。
    → 因为是第一次,不太熟悉,所以给您添麻烦了。

  • 急用のこととて、本日中に返事できません。
    → 因为有急事,今天无法回复。

  1. 解释不得已的情况

  • 不手際があったこととて、何卒ご容赦ください。
    → 由于处理不当,还请您海涵。

  • 天候不順のこととて、開催を延期いたします。
    → 因天气不顺,活动将延期举行。


🌻 四、使用特点总结

特点 说明
语气 正式、书面语、委婉
用途 说明原因、理由,作借口或解释
搭配 多与歉意、请求、报告、通知、说明文连用
替代表达 「〜ため」「〜ので」口语化,但语气较直接

🌸 五、使用小结

「〜こととて」用于正式或书面场合,表示行为或情况的理由,语气委婉,常带有解释、歉意或缓和对方的意味。
在日常口语中,多会用「〜ので」「〜から」替代,显得自然直接。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章