您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜に堪えない」与「〜に耐えうる」在书面语中的使用差别是什么?

「〜に堪えない」与「〜に耐えうる」都与评价、价值、忍受能力有关,但在书面语中的语感和使用场景差别很明显。下面详细分析。


🌸 一、基本含义

表达 含义 语气
〜に堪えない “不值得……/不能忍受……”,强调不足以承受或难以忍受 否定、批评、书面语正式、带感情色彩
〜に耐えうる “足以……/值得……”,强调有能力承受或有价值 肯定、正式书面语,偏理性评价

🌿 二、语感区别

  1. 〜に堪えない

  • 多用于负面评价或感受:忍受不了、看不下去、不能容忍。

  • 书面语中常用于文章、评论、报告、演讲稿中表达强烈的否定感受。

✅ 例:

  • このような行為は許すに堪えない
    → 这样的行为令人无法容忍。

  • 目に堪えない光景だった。
    → 这是令人不忍直视的场景。


  1. 〜に耐えうる

  • 强调“具备价值、能力或资格”,通常用于正式评价或理性判断

  • 多出现在学术论文、正式报告、公告、证书评价中。

✅ 例:

  • この研究は発表に耐えうる内容だ。
    → 这项研究内容值得发表。

  • 信頼に耐えうる証拠が揃った。
    → 已具备可被信赖的证据。


🌷 三、对比总结

对比项 〜に堪えない 〜に耐えうる
意义 难以忍受/不能承受/不值得 足以承受/有价值/值得
感情色彩 否定、批评、感情色彩强 肯定、理性评价、正式
使用场合 报告、文章评论、演讲稿 学术评价、正式报告、公告
搭配对象 行为、景象、言论、状况 研究、証拠、能力、実績
语法 名词+に堪えない / 動詞辞書形+に堪えない 名词+に耐えうる / 動詞可能形+に耐えうる

🌻 四、例句对比

表达 句子 说明
〜に堪えない 彼の無責任な態度は見るに堪えない 否定、批评、主观感受
〜に耐えうる この論文は学会発表に耐えうる内容だ。 肯定、理性评价
〜に堪えない この映像は子どもには見せるに堪えない 负面、情绪化
〜に耐えうる 信頼に耐えうる人物として推薦する。 正式、客观肯定

🌸 五、使用总结

  • 「〜に堪えない」:强调负面评价或感受,主观感强,用于批评、感叹、否定。

  • 「〜に耐えうる」:强调价值、能力或资格,理性评价,书面正式

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章