您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜といったらない」表达极端情绪时,口语和书面语语气有何差别?

「〜といったらない」用来表达极端的情绪或感受,语气非常强烈,但在口语和书面语中的使用有差别。


一、基本意义与结构

结构:形容词・动词・名词 + といったらない
含义

  • “极其…,无比…”

  • 表达强烈的喜怒哀乐、惊讶或感叹

  • 带有夸张和主观色彩

例句

  1. この景色の美しさといったらない。
     → 这景色美得无与伦比。

  2. あの試合の緊張感といったらない。
     → 那场比赛的紧张感极其强烈。

  3. 子どもの成長の速さといったらない。
     → 孩子成长得快得惊人。


二、口语语感

特点

  • 用于日常会话、朋友间感叹

  • 带有生动、夸张、强烈感情

  • 可直接表达喜、怒、惊讶

口语示例

  1. 今日は寒さといったらないね!
     → 今天冷得不得了!

  2. あの映画の怖さといったらない。
     → 那部电影吓人得不得了。

语感
→ 情绪直接、夸张、生动


三、书面语语感

特点

  • 多用于报道、评论、文学作品

  • 强调客观或文艺的感叹

  • 语气较口语弱,偏正式、描写性

书面示例

  1. その災害の被害の甚大さといったらない。
     → 那场灾害的破坏之大,难以言表。

  2. 彼の努力の真摯さといったらない。
     → 他的努力之真诚,无以复加。

语感
→ 正式、书面、偏叙述或赞美


四、口语 vs 书面语总结

对比点 口语 書面語
场景 日常会话、感叹 报道、评论、文学
语气 生动、夸张、情绪直接 正式、描写、文艺
例句 今日は寒さといったらない! その災害の被害の甚大さといったらない。
情感 强烈、夸张 强烈,但偏叙述性

理解技巧

  • 朋友间、日常感叹、夸张情绪 → 口语

  • 正式文体、文学描写、报道评论 → 书面语

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章