您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜ずくめ」表示全面特征时,和「〜まみれ」有何区别?

「〜ずくめ」和「〜まみれ」都可以表示“全部都是~”,但它们的语感、使用场景和褒贬倾向差别很大。下面详细分析:


🌸 一、基本含义

表达 含义 搭配特点 感情色彩
〜ずくめ 全部是某种性质或特点 常与抽象或具体正面事物搭配 中性偏褒,多用于强调好的一面
〜まみれ 沾满、弄得全是某物 常与具体脏物、液体、汗、血等搭配 强烈、带负面或夸张感,具象化

🌿 二、语感与使用场景

1. 「〜ずくめ」

  • 表示全部具有同一种特征,强调连续性或一致性

  • 多用于正面或中性情况,例如运气、服饰、环境等。

✅ 例:

  • 最近は良いことずくめだ。
    → 最近都是好事。

  • 結婚式は笑顔ずくめの一日だった。
    → 婚礼是满满的笑容的一天。

  • ずくめの服を着て登場した。
    → 穿了全红的衣服登场。

💡 特点:强调“连续性、一致性”,语气较轻正面。


2. 「〜まみれ」

  • 强调覆盖或沾满某物,通常是脏物、液体、粉末等。

  • 带有负面、夸张或强烈感受,常见于汗、泥、血、油等。

✅ 例:

  • まみれで仕事を終えた。
    → 满身都是汗完成了工作。

  • まみれの包帯を見て驚いた。
    → 看着血迹斑斑的绷带吃惊。

  • まみれになって遊ぶ子どもたち。
    → 玩得满身泥巴的孩子们。

💡 特点:侧重“附着物理性”,语气强烈具体,通常负面或夸张。


🌻 三、对比总结

对比项 〜ずくめ 〜まみれ
意义 全都是某种性质或特征 沾满、弄得全是某物
搭配 抽象或具体正面事物 具体、脏乱、液体、汗、血等
感情色彩 中性偏正 负面、夸张、具象
使用场合 运气、衣服、笑容、场景等 汗、泥、血、油、污物等
语气 强调“全面、一致” 强调“沾满、覆盖、浓烈感”

🌺 四、例句对比

表达 句子 说明
〜ずくめ 旅行は楽しいことずくめだった。 全程都是愉快的事(正面)
〜まみれ 旅行から帰って泥まみれの靴を洗った。 满是泥的鞋子(具象、负面)
〜ずくめ ずくめのドレスを着た花嫁 全红礼服(强调统一性、美感)
〜まみれ まみれの鍋を洗う 满是油的锅(具象、负面)

🌸 小结

  • 「〜ずくめ」:强调“全面都是某种性质”,偏正面、抽象、正式。

  • 「〜まみれ」:强调“被某物覆盖或沾满”,偏负面、具体、夸张。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章