|
「〜まみれ」和「〜だらけ」都表示“满是~”“沾满~”的意思,但它们在语感、搭配和感情色彩上有明显区别。
🌸 一、基本意义对比
| 表达 |
含义 |
常见搭配 |
感情色彩 |
| 〜まみれ |
表示“全身或表面被某种东西覆盖”,多指液体、粉末、泥、血等真实附着物 |
泥まみれ、血まみれ、汗まみれ、油まみれ |
较强烈、带“脏、苦、努力”等印象 |
| 〜だらけ |
表示“到处都是、充满”,用于不好的东西很多(可抽象) |
間違いだらけ、ゴミだらけ、傷だらけ、ホコリだらけ |
消极、不雅或负面语气较强 |
🌿 二、语感区别解析
-
「〜まみれ」:物理性附着 + 强烈印象
✅ 例:
-
「〜だらけ」:数量多 + 消极印象
-
可用于具体或抽象事物。
-
语气偏负面,用于“错误、缺点、垃圾、灰尘”等。
✅ 例:
-
このレポートは間違いだらけだ。 →(错误太多)
-
部屋がゴミだらけだ。 →(满屋子垃圾)
-
子どもの顔は泥だらけだ。 →(满脸都是泥)
💡 三、语气差异总结
| 对比项 |
「〜まみれ」 |
「〜だらけ」 |
| 表示的“覆盖” |
实际被覆盖(液体/粉末类) |
充满(数量多) |
| 抽象名词 |
❌ 一般不用 |
✅ 可以(例:間違いだらけ) |
| 感情色彩 |
较具体、有“努力/惨状/苦战”等印象 |
否定、不雅、杂乱的印象 |
| 使用场合 |
叙事性、描写性强 |
日常口语多、抱怨语气多 |
🌻 四、对比例句
| 「〜まみれ」 |
「〜だらけ」 |
| 泥まみれの靴を洗った。 |
靴が泥だらけだ。 |
| 血まみれで倒れていた。 |
文章は誤字だらけだ。 |
| 汗まみれになって走った。 |
部屋はホコリだらけだ。 |
总结:
|