您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜に応じて」和「〜に応じた」的区别和用法是什么?

「〜に応じて」和「〜に応じた」都表示 根据某种情况、条件或要求做出对应变化,但用法和语法结构不同。


1. 「〜に応じて」

结构

  • 名词 + に応じて

  • 动词普通形 + に応じて(少见,多用于书面语)

意思

  • “根据…… / 随……而变化”

  • 强调 随着条件或情况的变化,动作或状态也相应变化

  • 常用于书面语、说明文、通知等

例子

  1. 能力に応じて仕事を任せる。
    (根据能力分配工作。)

  2. 年齢に応じて服装を選ぶ。
    (根据年龄选择服装。)

  3. 収入に応じて税金が決まる。
    (税额根据收入而定。)

特点

  • 强调 随条件变化而做出的动作或结果

  • 动作或变化通常是主动或自然发生的


2. 「〜に応じた」

结构

  • 名词 + に応じた + 名词

意思

  • “适合……的 / 对应……的 / 根据……制定的”

  • 强调 名词性质或对象已经与条件相匹配

例子

  1. 能力に応じた仕事を与える。
    (给予适合能力的工作。)

  2. 年齢に応じた服装を選ぶ。
    (选择适合年龄的服装。)

  3. 収入に応じた税金制度。
    (根据收入制定的税制。)

特点

  • 「に応じた」通常是 修饰名词

  • 更偏向描述 已经调整好、匹配好的对象或状态


3. 区别总结

〜に応じて 〜に応じた
语法结构 名词 + に応じて / 动词普通形 + に応じて 名词 + に応じた + 名词
强调 动作或状态随条件变化 名词性质或对象与条件相匹配
用途 强调随情况而变化、做出调整 强调适合、对应、符合条件
例子 能力に応じて仕事を任せる 能力に応じた仕事を与える

总结:

  • 「〜に応じて」 → 强调 动作或变化随条件而调整

  • 「〜に応じた」 → 强调 名词与条件相匹配或已经调整好

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章