您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜てほしい」和「〜てもらいたい」的用法区别是什么?

「〜てほしい」和「〜てもらいたい」都用于表达 希望别人做某事,但语气、主语和礼貌程度上有明显区别。


1. 「〜てほしい」

结构:动词て形 + ほしい

特点

  1. 主语是说话人自己

    • 表达“我希望别人做某事”。

    • 强调说话人的愿望。

  2. 直接、口语化

    • 语气上比较随意,常用于朋友、家人之间。

  3. 感情色彩

    • 带有主观希望的感觉,可以是强烈或轻微愿望。

例子

  1. 早く来てほしい。
    (我希望你早点来。)

  2. この本を読んでほしい。
    (我希望你读这本书。)

  3. 子どもには元気でいてほしい。
    (我希望孩子健康。)


2. 「〜てもらいたい」

结构:动词て形 + もらいたい

特点

  1. 强调从对方那里获得某种行为

    • 强调别人给予帮助或行为,语气更礼貌。

    • 可以理解为“希望得到某人的帮助/行为”。

  2. 适合较正式或礼貌场合

    • 用于工作、请求别人帮忙等场合。

  3. 语感更客观、委婉

    • 不像「〜てほしい」那样直接表达个人愿望,而是委婉请求。

例子

  1. 明日、資料を送ってもらいたいです。
    (我希望您明天能发送资料。)

  2. この件について相談に乗ってもらいたい。
    (我希望能请您就这件事给些建议。)

  3. 少し手伝ってもらいたいのですが。
    (我希望您能帮我一下。)


3. 区别总结

〜てほしい 〜てもらいたい
主语 自己(我希望别人做) 说话人(希望得到对方的行为)
礼貌程度 比较口语、随意 较礼貌、委婉
使用场景 朋友、家人、亲密对象 工作场合、礼貌请求、向上级或陌生人
语气 直接表达愿望 更委婉、强调获得帮助

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章