您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜ものだ」表示一般事实和感叹时有什么区别?

日语表达「〜ものだ」有几种用法,其中表示一般事实表示感叹时,语感和使用场合有所不同。下面详细解析:


1. 一般事实(自然规律或习惯)

基本意思

  • 表示一般常识、普遍现象、自然规律或习惯

  • 相当于中文的“本来是……/通常会……”

结构

动词普通形 / い形容词 / な形容词 + ものだ

例句

  1. 人は誰でも年を取るものだ。
    → 人都会变老。

  2. 子どもは元気なものだ。
    → 孩子通常都很有活力。

  3. 日本では桜は春に咲くものだ。
    → 在日本,樱花春天开是理所当然的。

语感特点

  • 陈述事实,中性或书面语气

  • 用于讲述规律、习惯或普遍真理


2. 感叹(怀念、感慨、人生哲理)

基本意思

  • 表示对过去的事情或现实的感慨、怀念、情绪感叹

  • 相当于中文的“真是……啊”“真怀念……”“常常会……”

结构

动词过去形 / 动词普通形 + ものだ
(口语中也可用「ものだなあ」)

例句

  1. 若いころはよく山へ登ったものだ。
    → 年轻时常常去爬山啊。

  2. こんなに静かな夜は久しぶりだ。昔はよく散歩したものだ。
    → 这么安静的夜晚好久没有了。过去常常散步啊。

  3. 時間が経つのは早いものだ。
    → 时间过得真快啊。

语感特点

  • 带主观情绪:怀念、感慨、叹息

  • 更口语化,也常出现在书面回忆或散文中

  • 过去式常用于怀念或回忆


3. 对比总结

用法 语感 结构 例子
一般事实 中性,陈述规律/普遍现象 动词普通形 / 形容词 + ものだ 人は誰でも年を取るものだ。
感叹 主观感情,怀念、感慨 动词过去形 / 动词普通形 + ものだ 若いころはよく山へ登ったものだ。

4. 使用小贴士

  1. 一般事实:可用于说明规则、习惯、生活常识,语气中性

  2. 感叹:多用于回忆、怀念或人生感慨,可加「なあ」「ね」增强感情色彩

  3. 注意与「〜ものではない」(表示禁止或不该)区分

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章