您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜にしては」通常用来表达什么样的意外感?

日语表达「〜にしては」主要用来表示与预想、标准、身份或条件相比有所不同、出乎意料的意思,通常带有轻微意外或评价感。下面详细解析:


1. 基本意思

  • 表示“以……来说,不像预想的那样

  • 强调实际情况与通常印象、身份、条件、标准的反差

  • 可用于褒义或贬义


2. 结构

名词 / 动词普通形 / い形容词 / な形容词 + にしては

  • 常与数量、程度、能力、结果等搭配

  • 后面一般接判断、评价或描述


3. 例句

能力或表现

  1. 彼は初心者にしては上手に描ける。
    → 他作为初学者画得不错。

  2. この子は年齢にしては大人っぽい。
    → 这个孩子年龄虽小,却很成熟。

数量或程度

  1. 今日は平日にしては人が多い。
    → 今天作为平日,人还挺多的。

  2. 値段にしては内容が充実している。
    → 以这个价格来说,内容很丰富。

意外或轻微褒贬

  1. 雨にしては気温が高い。
    → 下雨天气还挺暖和的(意外感)。

  2. 彼にしてはよく頑張った。
    → 他(平时不怎么样)这次表现得很好。


4. 语感特点

  1. 强调反差或意外

    • “虽然按常理/身份/条件来说,本应如此,但结果却不同”

  2. 可以褒义或贬义

    • 褒义:意外地好 → 上手 / 充实 / 成熟

    • 贬义:意外地差 → 下手 / 不足

  3. 口语与书面都可使用

    • 口语中常用作评价或感叹


5. 与类似表达对比

表达 语感/区别
〜にしては 与身份、标准、条件相比意外
〜だけあって 不愧是……,强调符合预期
〜としては 以……身份来看,偏中性描述

例:

  • 初心者にしては上手だ。(意外地好)

  • 初心者だけあってミスが多い。(不愧是初学者,符合预期)

  • 初心者としてはまあまあだ。(以初学者来说,尚可)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章