▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲ |
 |
我们为全中国爱好和学习日语的朋友而作 我们是国内最全面的日语学习综合性网站 2004-07-31<周六> No.0005 贯通日本语电子杂志 |
▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲ |
本期卷首招聘: 神州数码通用有限公司委托我站代理招聘(上海) 一、 高级项目经理 二、项目经理 三、项目组长 四、项目组长( e-Workplace ) 五、 软件开发工程师 六、项目经理 七、项目组长 八、软件开发工程师 (COBOL) 九、软件开发工程师
如有意应聘请请登陆贯通论坛查看详细信息: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=91&ID=14960&page=1
===================================== 卷首语:
到了夏天日本的各个地方举行Matsuri。是地方政府以及民间团体举行的一种群众性 活动。Matsuri中最代表性的活动之一就是放火花。人们边看着火花,边在吃西瓜, 喝啤酒。7月底,8月份东京附近的火花大会有名的不少,甚至有些火花大会在电视上 直播呢。自从贯通日本语发放电子杂志之后,我们收到各界的支持,大家的支持就是 我们的力量,我们会再接再厉,为了全国的日语爱好者奉献出高档次的交流网站。
夏になりました。日本のところどころで祭が行っています。祭は地方政府や、 地方の民間単体が行う自発的な民間活動です。祭ではいろいろな活動が行わ れますが、そのなかで花火大会が代表的です。花火を見ながらスイカを食べ たり、ビールを飲んだり、人々は夏ならではの楽しさを満喫します。7月末と 8月は東京あたりの有名な花火大会が少なくありません。有名な花火大会は テレビ放送局から生放送もされます。 貫通日本語のメールマガジンは発行以来、各界の支持や励ましのメールをいた だきました。未熟したところが多いが、認めてくださる自体が我々の励ましに なります。どうもありがとうございました。我々ももっと頑張って全国の日本 語愛好家のために頑張って行こうと思っています。 ===================================== 站长寄语: 到了夏天公司的业务突然增加很多,站长们不得不加班加时,晚上很晚才回家。打开 电脑整理网站内容,很晚才能睡觉。最可怕的是打开MSN和QQ每天很多朋友们加我们的 MSN和QQ。一上网,就开始打招呼,说老实话,不理也不行,想理,网站整理还耽误。 最无奈的就是只是想交交朋友的网友们。我们也很想交朋友,但是毕竟我们有我们自己 不得不做的工作,有时候不能满足大家的聊天意向,在此我们对大家说声抱歉,不是我 不愿意,是因为工作关系,可能会给大家留下不快的印象。请大家多多理解。
夏の暑さに膨張されたか、会社の業務量も増えて、管理人達は夜遅くまで残業しなけ ればいけない状態です。家に戻ってサイトの整理を行おうとすると、MSNメッセン ジャーの仲間からのメッセージが後を消えません。率直に言ってチャットメッ セージに対してなんとも言えない気持ちです。仕事はしなければいけないし、チャット をすると仕事に影響を与えるし……我々管理人を仲間に入れてくださった皆さんからは 不満の声が高まっていると思われますが、ここでお詫びいたします。仕事関係で皆様の チャットに応じることが少なくなる可能性が多いですのでご理解してくださるようお願 い申し上げます。 ===================================== 网站每日固定的更新内容:
1、每日增加中文、日文新闻20篇以上 2、每日增加日语听力FLASH10篇 3、每日增加日剧、日本电影录音剪辑2部 3、每日增加日语新闻听力下载10篇 4、每日增加日语学习文章10篇以上 5、每日增加日本相关信息文章10篇以上 6、每日增加日本写真图片10张以上 7、每日增加VIP电影、日剧一部 8、每日增加VIP论文若干篇 9、每日增加VIP能力考试相关若干篇 。。。。。。。。。。。。。等等 ===================================== 网站部分内容推荐:
☆能力考试强化训练系列 http://study.kantsuu.com/nengli/200407/6166.html ☆日语流行音乐 http://www.kantsuu.com/yule/yinyue/index.html ☆听力学习资料 http://www.kantsuu.com/Soft/yingyin/Index.html ☆贯通日本语电子杂志集锦 http://study.kantsuu.com/zazhi/Index.html ===================================== ☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・☆
贯通日本语 < http://www.kantsuu.com/ >
☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・'゜☆ 。.:*:・☆ ===================================== ━<本期 内容MENU>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1】常用的新外来语 【2】日本趣谈 【3】常用惯用句 【4】会员投稿 【5】招聘信息
─────────────────────────────────
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【1】常用的新外来语 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【 バ—ゲンセ—ル 】 大甩卖 这句话是「廉价出售、大甩卖」的意思。其实日本人很会过的,每当有バ—ゲンセ—ル 的时候,商场里就会人山人海,甚至有人前一天夜里就去排队,为了买到限量销售的商 品。我就有个朋友排了24小时就为了一个便宜的パソコン,确实很有耐性。不过一般的 大降价就叫做セ—ル,バ—ゲンセ—ル则有一种「甩卖」的意思。 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【2】日本趣谈 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 刚开始学日语的时候,我们老师说过,日本的夫人管自己丈夫叫爸爸,我想当时就想, 怎么会呢,那不是辈分差了么,在日本生活之后才知道,那不是对丈夫的尊重而是孩 子的叫法。学了这么长日语了,还是不懂日本的很多文化,不知道那一天我说出的不 经意的话,也许对日本人来说是伤害,我的一句开玩笑成了他们的最不愿意听的话, 只能总结出一点,日语真难。也可能是学习另一种文化真难。
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【3】常用惯用句 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 一日の長 [ いちじつのちょう ] 仕事などについて、他の人よりも、少しだけよく知っていて、上手に出来ること。 指在工作等方面,就比别人多知道那么一点点,干得出色。
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【4】会员投稿 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 日本語学習と私 作者:山東師範大学外国語学院 光之翼
「光陰は矢のごとし」、日本語を勉強してもう2年になります。高校時代、英語はよく 勉強しましたが、日本語は一度も触れたことがありませんでした。一休さんという面 白い映画を見ながら成長したわたしは映画に興味を持っていました。それに安室奈美 恵という歌手が大好きでした。勉強に疲れたときやストレス解消の時によく聞きまし た。メロディーだけを聞いて歌詞の意味はぜんぜんわかりませんでしたから日本語が わかればいいなあと思いました。小さいごろそんな思いがあって、その幼いころの夢 を実現するために私は日本語を専攻しました。山東師範大学日本語学部の学生になっ たときほんとうに嬉しかったです。遠くない将来は漫画も読めて、歌も歌えるように なるだろうと思いました。しかし、現実は想像した通りではなかったのです。日本語 科の学生としての勉強が始まりました。振り返ってみれば懐かしい思い出として残り 感慨無量です。
日本語が全くわからないわたしには日本語の勉強がたいへんでした。新しい単語や 文章の暗記などの忙しい毎日でした。テープを聞いたり猫の手も借りたいような忙し さでした。それでもわからないことだらけで、だんだん新鮮味がなくなり、いやにな りました。1年の時は日本人の女性の先生が授業をしてくださいました。初めに私はぜ んぜんわかりませんでしたが、先生が親切に身振り手振りで教えてくださいました。 二学期から男性の先生に代わりました。レベルが上がるにつれて先生の話もわかるよ うになってきました。先生は日本語だけを勉強するのではなく日本の文化や生活習慣 などを学習することも大事だと教えられました。先生は日本文化、宗教、芸術、スポ ーツなどについても紹介してくださいます。先生のおかげで日本語が好きになりました。 日本語が深く理解できるようになりました。一度いやになりかけた日本語がますます 好きになりました。
日本語を学習する中で、もっとも印象深いのは「桜」と「日本人のあいまいさ」です。 国の花である桜は、テレビで見る桜ですがとても美しいです。冬の寒さが終わって咲き 始める桜の満開時期は花見で賑わっている公園などの風景がよく放送されます。日本各 地の公園はすごく賑わっています。でも桜の寿命は短いです。すぐに散ってしまいます。 残念だけれども散る桜から悲しさと人生の短さを感じさせられます。時間を大切にしな ければならないと思われます。
「日本人のあいまいさ」は世界で有名です。日本人は「和」を大切にする国民であると 言われています。人間関係をとても大切にしてその「和」を保つために曖昧な言葉を使う のだそうです。この点は中国人にもこの精神があるので理解しやすいと思います。
今、日本語の勉強の中で難しいのは文法や単語ではなく、ヒヤリングと会話だと思って います。わたしの会話はとても下手です。教科書の文章はわかりやすいと思いますが、聞 くばかりでは会話が上達になりません。この会話の練習を重要な課題としたいと思ってい ます。先生が言われたように「自信を持って」「勇気を出して」「習うより慣れよ」「間 違ってもいいから話しなさい」「勇気が大切」,こんな言葉を心に持って努力しようと思 います。
将来は教師になろうと、会社に就職しようと、日中友好のために一生懸命頑張ろうと思 います。 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【5】招聘信息 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆ 上海某大手广告公司委托我站代理招聘,信息如下:
上海某大手広告代理店で人材を募集しています。
1.条件:日本の大学を出た方。 日本の企業に勤めた経験があったら尚可。 (広告経験、有無は問わない) 2.年齢制限:30歳以下 3.性別要求:女性 4.勤務地:上海
待遇:5000~8000元/月
日本の大学を出て就職先を探している方大歓迎します。
以上もし相応しいかたがいらっしゃいましたら、 kantsuu@hotmail.com までご履歴書と職務経歴書(職務経験があるのみ)お願い します。 履歴書のフォーマットは以下のURLからダウンロードして使ってください。 写真は必須です。尚、履歴書及びその他の書類は返送できませんのでご了承ください。 http://www.e-aidem.com/plan/rirekisyo.htm
=====================================
▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲ 贯通日本语电子杂志 总0005期 ☆ 发行人:青岛、胖子
※如果您有任何意见或建议请联系 青岛:jinhuizhen@hotmail.com 胖子:endaii@hotmail.com
发行:贯通日本语 http://www.kantsuu.com 注:由于是我站邮件服务器自动根据邮件列表发送杂志,所以有些E-mail地址可能会 重复发放,请多收了杂志的会员谅解。 ▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲ 《贯通日本语》 http://www.kantsuu.com 日语学习论坛 http://www.kantsuu.com/bbs 我们为全中国爱好和学习日语的朋友而作 我们是国内最全面的日语学习综合性网站
|