您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜ことなく」表示不中断或没有做某事时,书面语和口语的差别是什么?

「〜ことなく」表示“没有做某事就……”、“不……而……”,用于表达在未进行某动作的情况下发生另一动作。该表达几乎完全属于书面语体

1. 语气与语感特点:

  • 含有正式、庄重的语气,带有文学性或报告体感觉。

  • 多用于书面叙述、演讲稿、公文、新闻报道中。

  • 表示一种客观、简洁的叙述,不含说话者感情。

2. 书面语使用特点:

  • 常用于书面表达连续的动作或强调“不做某事”的坚定态度。

  • 结构紧凑,语法上比「〜ないで」「〜ずに」更正式。

  • 常搭配动词辞书形,如「休むことなく」「迷うことなく」。

例句(书面语):

  • 彼は最後まで諦めることなく戦い続けた。
    (他始终不放弃,坚持战斗到最后。)

  • 母は一日も休むことなく働き続けた。
    (母亲一天也没有休息地一直工作。)

3. 口语使用特点:

  • 在口语中几乎不用,会显得生硬、不自然。

  • 口语中通常改为「〜ないで」「〜ずに」。

例句(口语对应):

  • 彼は最後まで諦めないで頑張った。
    (他坚持到最后没放弃。)

  • 母は休まずに働き続けた。
    (母亲没有休息地继续工作。)

4. 总结对比:

项目 〜ことなく 〜ないで/〜ずに
语体 书面语 口语
语气 正式、客观 自然、口语化
使用场景 报告文、演讲稿、新闻 对话、日常表达
感情色彩 中性、庄重 稍有感情、柔和

结论:
「〜ことなく」是纯书面语表达,语气正式、带文学色彩;在**口语中应使用「〜ないで」「〜ずに」**等自然表达替代。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章