您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜に加えて」表示附加内容时,与「〜のみならず」在语气和场景上有什么区别?

「〜に加えて」和「〜のみならず」都表示“不仅……而且……”的附加关系,但二者在语气、正式程度、使用场合上有明显区别。下面分层说明。


一、基本意义

表达 基本意思
〜に加えて 在前项基础上再加上后项内容(单纯的“再加上”关系)
〜のみならず 不仅是前项,连后项也一样(带有“范围扩大、程度更深”的语气)

二、语气与使用场合的区别

对比项 〜に加えて 〜のみならず
语气 中性、自然 正式、书面、庄重
场合 日常对话、说明文、报告 公文、演讲、论文、新闻
感情色彩 简单并列或补充 带强调语气,有“甚至”的感觉
常见搭配 名词+に加えて 名词・动词句+のみならず
口语程度 可用于会话 不用于口语(多见于书面)

三、语感与例句对比

(1)「〜に加えて」——单纯“再加上”

强调“附加”或“累加”,语气较轻。

  • に加えて風も強くなってきた。
     → 除了下雨,风也变大了。

  • 給料に加えてボーナスももらえる。
     → 工资之外还可以拿奖金。
    → 日常、说明、广告、报告中都自然。

(2)「〜のみならず」——“不仅……连……也……”

语气正式,带有“范围扩大或程度加深”的意味。

  • 日本のみならず、世界中で環境問題が深刻になっている。
     → 不仅在日本,全球的环境问题也很严重。

  • 彼は勉強のみならず、スポーツにも優れている。
     → 他不仅学习好,运动也很出色。
    → 用于演讲、新闻、论文、正式报告。


四、语体对比

项目 「〜に加えて」 「〜のみならず」
句式搭配 名词+に加えて
动词普通形+のに加えて
名词・动词普通形+のみならず
使用频率 高(口语、书面都常用) 较低(书面为主)
语体风格 普通说明、柔和 正式、书面、权威性
常见场合 广告、日常解释、演讲中说明 新闻报道、论文、演讲稿、公文
替代表达 〜だけでなく 〜ばかりか、〜はもちろん

五、语气差异的直观比较

表达 中文语感 语气
雨に加えて風も強くなった。 不仅下雨,还起风了(事实说明) 中性、客观
雨のみならず風も強くなった。 不仅下雨,连风也强了(强调范围扩大) 强调、正式
給料に加えてボーナスもある。 还有额外收入 普通说明
給料のみならず地位も手に入れた。 不仅收入,连地位也获得了 正式、有修辞感

六、总结对比表

项目 〜に加えて 〜のみならず
基本含义 “再加上”“此外” “不仅……连……也……”
语气 普通、自然 正式、强调
书面/口语 二者皆可 书面专用
感情色彩 客观、说明性 强调、修辞性
替代表达 〜だけでなく 〜ばかりか、〜はもちろん
使用场合 说明文、广告、日常讲话 新闻、论文、演讲、公文

七、一句话总结

「〜に加えて」=“在……的基础上再加上……”,语气自然、常用于口语和说明。

「〜のみならず」=“不仅……连……也……”,语气正式、用于书面语,常带强调或修辞效果。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章