「〜に対して」表示对象或比较时,应如何区分「〜について」和「〜に対して」?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜に対して」表示对象或比较时,应如何区分「〜について」和「〜に対して」?

「〜に対して」和「〜について」都可以表示“对象”,但二者在语气、使用场景、语感上有明显区别。下面详细说明。


1. 基本意义

表达 含义 语感
〜について 关于……,表示内容、主题 中性、客观、说明性
〜に対して 对……(采取行动或态度),表示对象 强调针对性、态度、行为方向,带互动或对比感

2. 用法差异

(1)「〜について」——“关于……”

  • 强调主题或内容

  • 常用于说明、报告、讨论、书面语。

  • 不直接涉及态度或行为。

例:

  • 環境問題について研究しています。
    (我正在研究关于环境问题的内容。)

  • この件について会議で話し合いましょう。
    (让我们在会议上讨论这个事项。)


(2)「〜に対して」——“对……/针对……”

  • 强调对象或针对性,通常带有动作或态度的指向。

  • 可用于行为、评价、态度、反应等场合。

  • 常有对比或情绪色彩。

例:

  • 子供たちに対して厳しく接する。
    (对孩子们态度严格。)

  • 社会に対して責任を果たす。
    (对社会履行责任。)

  • 昨年の売上に対して、今年は20%増となった。
    (与去年销售相比,今年增加了20%。)


3. 对比总结

项目 〜について 〜に対して
主要含义 关于、涉及 对象、针对、相对
强调 内容、主题 动作或态度的对象
语气 中性、客观 带方向性、评价或比较
常用场合 报告、讨论、说明文 行为、态度、反应、对比
口语使用 常用 常用,但正式书面可用「〜に対して」

4. 使用小技巧

  • 如果句子强调讨论的内容 → 用「〜について」

  • 如果句子强调动作、态度或对比对象 → 用「〜に対して」


例句对比:

  1. 内容讨论 vs 行为对象

  • 環境問題について考える。(关于环境问题思考)

  • 環境問題に対して行動を起こす。(针对环境问题采取行动)

  1. 报告比较 vs 评价对象

  • 売上について報告します。(报告销售情况)

  • 昨年の売上に対して、今年は20%増です。(与去年销售相比,今年增加20%)


一句话总结:

「〜について」强调“关于主题/内容”,中性客观;
「〜に対して」强调“动作、态度、反应的对象”,带针对性或对比感,语气更有方向性。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜ばかりか」表示附加或强调时,与「〜のみならず」语气和使用场景有何
「〜に限って」表示特例或强调巧合时,语气和口语使用上应注意什么?
「〜次第」表示条件或顺序时,与「〜たら」在语气上有何区别?
「〜に応えて」表示回应或满足期望时,语气特点和书面语使用上有何不同?
「〜を通じて」表示手段、渠道或时间段时,正式语气和口语语气差别?
「〜ことなく」表示不中断或不发生某事时,口语和书面语使用上有何不同?
「〜ないことには」表示必要条件时,与「〜なければ」有何微妙差异?
「〜に限らず」表示不限于某事时,在书面语和口语中使用差异是什么?
「〜ものの」表示转折或遗憾时,与「〜が」相比语气如何不同?
「〜かねる」表示难以做某事或不便做某事时,语气和书面感如何?
「〜にかかわらず」表示不受条件影响时,与「〜に関係なく」有何区别?
「〜につけ」表示无论何时或每当发生某事时,语气特点是什么?
「〜に応じて」表示适应情况或条件时,口语和书面语使用上有何不同?
「〜に沿って」表示遵循标准或计划时,与「〜に即して」的差别是什么?
「〜ないことには」表示必要条件时,与「〜なければ」在语气和正式程度上
「〜にとって」表示立场或评价时,口语和书面语使用上应注意什么?
「〜をめぐって」表示争议或讨论对象时,与「〜について」语气和正式感的
「〜次第で」表示条件或结果变化时,与「〜によって」的使用区别是什么?
「〜といったら」表示感叹或强调时,口语和书面语的语气差异是什么?
「〜にかけて」表示时间或范围时,与「〜にわたって」在语气和场景上如何
「〜に伴って」表示伴随变化时,与「〜につれて」的差别是什么?
「〜ものの」表示转折或遗憾时,与「〜が」在语气上有什么不同?
「〜における」表示场所、事件或领域时,与「〜での」的使用差异?
「〜を通じて」表示手段或渠道时,正式语气和口语使用上应注意什么?
「〜に応じて」表示根据条件或情况采取措施时,与「〜に合わせて」的区别