|
我们来仔细分析 「〜に応じて」 和 「〜に応じた」 的区别、用法及语感。
一、基本意思
| 表达 |
意思 |
语感/特点 |
| 〜に応じて |
“根据…… / 随……而变化” |
强调动作或变化随条件而进行,多用于句中,偏书面语 |
| 〜に応じた |
“适合……的 / 针对……的” |
强调名词性质或特征与条件匹配,通常作为定语修饰名词 |
✅ 总结:
二、结构
-
〜に応じて
-
〜に応じた
-
表示名词性质、种类或方式根据条件而定
-
类似“适合…的 / 针对…的”
三、使用举例
1. 〜に応じて(强调随条件变化的动作)
-
収入に応じて税金が決まる。
税金根据收入决定。
-
年齢に応じて運動メニューを変える。
根据年龄调整运动菜单。
-
経験に応じて仕事を任せる。
根据经验分配工作。
✅ 语感:动作或结果随条件而改变,强调变化过程或对应关系
2. 〜に応じた(强调名词性质或匹配)
-
年齢に応じた服を選ぶ。
选择适合年龄的服装。
-
能力に応じた仕事を任せる。
分配符合能力的工作。
-
利用者のニーズに応じたサービスを提供する。
提供针对用户需求的服务。
✅ 语感:强调名词本身的性质或适应性,偏向定语修饰
3. 对比同一句话
| 中文 |
〜に応じて |
〜に応じた |
| 根据能力分配工作 |
経験に応じて仕事を任せる → 工作分配随经验变化 |
能力に応じた仕事 → 符合能力的工作(属性) |
四、语感总结
| 比较点 |
〜に応じて |
〜に応じた |
| 功能 |
副词性,强调动作或结果随条件而变化 |
形容词性(定语),强调名词属性与条件匹配 |
| 使用位置 |
句中,接动作或变化 |
名词前,修饰名词 |
| 强调 |
条件对应、变化 |
条件适应性、匹配性 |
| 例子 |
収入に応じて税金が決まる |
年齢に応じた服 |
五、记忆小技巧
-
〜に応じて → “根据……而变化” → 强调动作随条件而改变
-
〜に応じた → “适合……的 / 针对……的” → 强调名词性质或匹配
-
口决口诀:
-
动作随条件 → 〜に応じて
-
名词属性匹配 → 〜に応じた
|