A: タクシーの運転手とルートを話したい時、どうやって言いますか?
(Takushī no untenshu to rūto o hanashitai toki, dō yatte iimasu ka?)
想和出租车司机讨论路线时,怎么说呢?
B: 普通に話すなら、「〇〇に行くんですけど、どのルートで行きますか?」って聞けば自然だよ。例えば、「駅に行くんですけど、どのルートで行きますか?」
(Tsūjō ni hanasu nara, "〇〇 ni iku n desu kedo, dono rūto de ikimasu ka?" tte kikeba shizen da yo. Tatoeba, "Eki ni iku n desu kedo, dono rūto de ikimasu ka?")
如果普通地讨论,“我要去某某,走哪条路线?”这样问很自然。比如,“我要去车站,走哪条路线?”
A: 具体的な希望を伝えたい時はどうしますか?
(Gutaiteki na kibō o tsutaetai toki wa dō shimasu ka?)
如果想具体说自己的希望怎么办?
B: 希望を伝えるなら、「高速道路を使ってください」とか「〇〇通りを通らないでください」って具体的に言えば、ドライバーに分かりやすいよ。
(Kibō o tsutaeru nara, "Kōsokudōro o tsukatte kudasai" toka "〇〇-dōri o tōranai de kudasai" tte gutaiteki ni ieba, doraibā ni wakariyasui yo.)
如果想说希望,“请走高速公路”或者“请不要走某某街”,这样具体说司机就明白了。
A: 丁寧に提案したい時はどうしますか?
(Teinei ni teian shitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想礼貌地提出建议怎么办?
B: 丁寧にするなら、「お忙しいところ恐縮ですが、できれば〇〇を通っていただけますでしょうか?」って言うとすごく丁寧で感じがいいよ。例えば、「できれば中央通りを通っていただけますでしょうか?」
(Teinei ni suru nara, "O-isogashii tokoro kyōshuku desu ga, dekireba 〇〇 o tōtte itadakemasu deshō ka?" tte iu to sugoku teinei de kanji ga ii yo. Tatoeba, "Dekireba Chūō-dōri o tōtte itadakemasu deshō ka?")
如果想礼貌,“您很忙我很抱歉,如果可以的话,能否走某某路?”这样非常客气,给人好感。比如,“如果可以的话,能否走中央街?”
A: カジュアルに話したい時はどうしますか?
(Kajuaru ni hanashitai toki wa dō shimasu ka?)
如果是随便一点的讨论呢?
B: カジュアルなら、「ねえ、〇〇に行くんだけど、早いルートで行ける?」とか「この道混むから、別ので行ってよ」って軽く言えばいいよ。
(Kajuaru nara, "Nē, 〇〇 ni iku n da kedo, hayai rūto de ikeru?" toka "Kono michi komu kara, betsu no de itte yo" tte karuku ieba ii yo.)
如果是随便点,“嘿,我要去某某,能走快点的路线吗?”或者“这条路很堵,走别的吧”,这样轻松说就行。
A: 渋滞を避けたいと伝えたい時はどうしますか?
(Jūtai o saketai to tsutaetai toki wa dō shimasu ka?)
如果想说避免堵车怎么办?
B: 渋滞を避けるなら、「渋滞しないルートでお願いします」とか「混んでるところ避けてもらえますか?」って言えば、ドライバーが調整してくれるよ。
(Jūtai o sakeru nara, "Jūtai shinai rūto de onegai shimasu" toka "Konde ru tokoro sakete moraemasu ka?" tte ieba, doraibā ga chōsei shite kureru yo.)
如果想避免堵车,“请走不堵车的路线”或者“能避开拥堵的地方吗?”这样说,司机就会调整。