A: 病院で薬をもらう窓口を確認したい時、どうやって言いますか?
(Byōin de kusuri o morau madoguchi o kakunin shitai toki, dō yatte iimasu ka?)
想在医院确认取药窗口时,怎么说呢?
B: 普通に言うなら、「すみません、薬ってどこでもらえますか?」って受付やスタッフに聞けば自然だよ。簡単で、すぐ案内してもらえるね。
(Tsūjō ni iu nara, "Sumimasen, kusuri tte doko de moraemasu ka?" tte uketsuke ya sutaffu ni kikeba shizen da yo. Kantan de, sugu annai shite moraeru ne.)
如果普通地问,“不好意思,药在哪儿拿?”这样问接待处或工作人员很自然。简单又能马上得到指引。
A: 具体的に処方箋を出す場所か確認したい時はどうしますか?
(Gutaiteki ni shohōsen o dasu basho ka kakunin shitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想具体确认交处方单的地方怎么办?
B: 具体的に聞くなら、「処方箋を出して薬をもらうのはどの窓口ですか?」とか「この処方箋、どこで渡せばいいですか?」って詳しく聞くと分かりやすいよ。
(Gutaiteki ni kiku nara, "Shohōsen o dashite kusuri o morau no wa dono madoguchi desu ka?" toka "Kono shohōsen, doko de wataseba ii desu ka?" tte kuwashiku kiku to wakariyasui yo.)
如果想具体点,“交处方单拿药是哪个窗口?”或者“这个处方单在哪儿交?”这样详细问很清楚。
A: 丁寧に聞きたい時はどうしますか?
(Teinei ni kikitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想礼貌地问怎么办?
B: 丁寧にするなら、「お忙しいところ恐縮ですが、薬を受け取る窓口を教えていただけますでしょうか?」って言うとすごく丁寧で印象がいいよ。
(Teinei ni suru nara, "O-isogashii tokoro kyōshuku desu ga, kusuri o uketoru madoguchi o oshiete itadakemasu deshō ka?" tte iu to sugoku teinei de inshō ga ii yo.)
如果想礼貌,“您很忙我很抱歉,能否告诉我取药的窗口?”这样非常客气,给人好印象。
A: カジュアルに聞くならどうですか?
(Kajuaru ni kiku nara dō desu ka?)
如果是随便一点的问法呢?
B: カジュアルなら、「ねえ、薬ってどこでもらうの?」とか「処方箋出すとこどこ?」って軽く聞けばいいよ。気楽な感じでOKだね。
(Kajuaru nara, "Nē, kusuri tte doko de morau no?" toka "Shohōsen dasu toko doko?" tte karuku kikeba ii yo. Kiraku na kanji de OK da ne.)
如果是随便点,“嘿,药在哪儿拿啊?”或者“交处方单的地方在哪儿?”这样轻松问就行,很随和。
A: 待ち時間も一緒に確認したい時はどうしますか?
(Machijikan mo issho ni kakunin shitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想顺便确认等待时间怎么办?
B: 待ち時間を聞くなら、「薬はどこでもらえますか?どのくらい待ちますか?」とか「この処方箋、どこで出して、どれくらいかかる?」って一緒に聞くと効率的だよ。
(Machijikan o kiku nara, "Kusuri wa doko de moraemasu ka? Dono kurai machimasu ka?" toka "Kono shohōsen, doko de dashite, dore kurai kakaru?" tte issho ni kiku to kōritsuteki da yo.)
如果想问等待时间,“药在哪儿拿?要等多久?”或者“这个处方单在哪儿交,要多久?”这样一起问很高效。