A: 店員に注文したものを確認したい時、どうやって言いますか?
(Ten’in ni chūmon shita mono o kakunin shitai toki, dō yatte iimasu ka?)
想和服务员确认点菜内容时,怎么说呢?
B: 普通に言うなら、「すみません、注文確認したいんですけど」って言えば自然だよ。それでサービス員が注文を読み上げてくれるし、簡単だね。
(Tsūjō ni iu nara, "Sumimasen, chūmon kakunin shitai n desu kedo" tte ieba shizen da yo. Sore de sābisu-in ga chūmon o yomiagete kureru shi, kantan da ne.)
如果普通地说,“不好意思,我想确认一下订单”,这样说很自然。服务员会读出你的订单,很简单。
A: 具体的な料理を確認したい時はどうしますか?
(Gutaiteki na ryōri o kakunin shitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想具体确认某道菜怎么办?
B: 具体的に聞くなら、「さっき頼んだ〇〇、入ってますよね?」とか「ハンバーガーとサラダ頼んだんですけど、合ってますか?」って詳しく言うと分かりやすいよ。
(Gutaiteki ni kiku nara, "Sakki tanonda 〇〇, haittemasu yo ne?" toka "Hanbāgā to sarada tanonda n desu kedo, attemasu ka?" tte kuwashiku iu to wakariyasui yo.)
如果想具体点,“我刚才点的某某,有吧?”或者“我点了汉堡和沙拉,对吗?”这样详细说很清楚。
A: 丁寧に確認したい時はどうしますか?
(Teinei ni kakunin shitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想礼貌地确认怎么办?
B: 丁寧にするなら、「お忙しいところ恐縮ですが、ご注文の内容を確認させていただけますでしょうか?」って言うとすごく丁寧で印象がいいよ。
(Teinei ni suru nara, "O-isogashii tokoro kyōshuku desu ga, go-chūmon no naiyō o kakunin sasete itadakemasu deshō ka?" tte iu to sugoku teinei de inshō ga ii yo.)
如果想礼貌,“您很忙我很抱歉,能否让我确认一下订单内容?”这样非常客气,给人好印象。
A: カジュアルに聞くならどうですか?
(Kajuaru ni kiku nara dō desu ka?)
如果是随便一点的问法呢?
B: カジュアルなら、「ねえ、注文って何頼んだっけ?確認して」とか「俺の頼んだもの、これであってる?」って軽く聞けばいいよ。気楽な感じでOKだね。
(Kajuaru nara, "Nē, chūmon tte nani tanondakke? Kakunin shite" toka "Ore no tanonda mono, kore de atteru?" tte karuku kikeba ii yo. Kiraku na kanji de OK da ne.)
如果是随便点,“嘿,咱点了啥来着?确认下”或者“我点的东西,是这些吗?”这样轻松问就行,很随和。
A: 追加や変更があるか聞きたい時はどうしますか?
(Tsuika ya henko ga aru ka kikitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想问有没有追加或更改怎么办?
B: 追加や変更を聞くなら、「注文確認したいんですけど、他に何か追加ありますか?」とか「これで合ってるか確認したいけど、変更とかないよね?」って聞くと状況が分かるよ。
(Tsuika ya henko o kiku nara, "Chūmon kakunin shitai n desu kedo, hoka ni nanika tsuika arimasu ka?" toka "Kore de atteru ka kakunin shitai kedo, henko toka nai yo ne?" tte kiku to jōkyō ga wakaru yo.)
如果想问追加或更改,“我想确认订单,还有什么要加的吗?”或者“这些对吗想确认下,没有要改的吧?”这样问能了解情况。