您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文
日语中如何在电话中请求对方留下联系方式?

在日语电话会话中,请求对方留下联系方式时,可以使用礼貌且自然的表达方式。以下是几种常用句型,根据正式程度有所不同:

  1. 标准礼貌表达
    • お電話番号をお教えいただけますか?
      (O-denwa bangō o oshiete itadakemasu ka?)
      (您能告诉我您的电话号码吗?)
      这是最常见且礼貌的请求方式,适用于大多数情况。
    • ご連絡先をいただけますでしょうか?
      (Go-renraku-saki o itadakemasu deshou ka?)
      (您能留下您的联系方式吗?)
      “ご連絡先” (go-renraku-saki) 是“联系方式”的敬语表达,语气柔和且礼貌。
  2. 更正式的表达
    • 恐れ入りますが、お電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?
      (Osore irimasu ga, o-denwa bangō o ukagatte mo yoroshii deshou ka?)
      (不好意思,可以请教您的电话号码吗?)
      这种说法非常谦逊,适合商务或正式场合。
  3. 结合不在的情况
    • 申し訳ございません、〇〇はただいま不在です。ご連絡先をお教えいただければ、後ほど折り返しご連絡いたします。
      (Mōshiwake gozaimasen, ○○ wa tadaima fuzai desu. Go-renraku-saki o oshiete itadakereba, gohōdo orikaeshi go-renraku itashimasu.)
      (对不起,〇〇现在不在。如果您能留下联系方式,我们稍后会给您回电。)

使用场景示例:

  • 简单请求
    もしもし、少々お待ちくださいと言いたいところですが、佐藤は不在です。お電話番号をお教えいただけますか?
    (Moshi moshi, shōshō o-machi kudasai to iitai tokoro desu ga, Satō wa fuzai desu. O-denwa bangō o oshiete itadakemasu ka?)
    (喂,本想请您稍等一下,但佐藤不在。您能告诉我您的电话号码吗?)
  • 正式商务场景
    大変申し訳ございません、田中は外出しております。恐れ入りますが、ご連絡先をいただけますでしょうか?
    (Taihen mōshiwake gozaimasen, Tanaka wa gaishutsu shite orimasu. Osore irimasu ga, go-renraku-saki o itadakemasu deshou ka?)
    (非常抱歉,田中外出不在。不好意思,您能留下联系方式吗?)

对方可能的回应:

  • はい、〇〇〇-〇〇〇〇-〇〇〇〇です。
    (Hai, ○○○-○○○○-○○○○ desu.)
    (好的,是〇〇〇-〇〇〇〇-〇〇〇〇。)
  • 後でメールでお送りします。
    (Go de mēru de o-okuri shimasu.)
    (我稍后通过邮件发送给您。)

注意事项:

  • 使用“いただけますか”或“伺ってもよろしいでしょうか”增加礼貌感。
  • 如果需要更具体的信息(如姓名+号码),可以说“お名前とお電話番号を…” (o-namae to o-denwa bangō o…)。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章