在日语电话会话中,确认订单信息时,需要使用礼貌且清晰的表达方式,确保信息准确无误。以下是具体步骤和常用句型,根据正式程度有所不同:
1. 开场并说明意图
- 标准表达:
- もしもし、山田様でしょうか?ご注文の確認をさせていただきたいのですが。
(Moshi moshi, Yamada-sama deshou ka? Go-chūmon no kakunin o sasete itadakitai no desu ga.) (喂,是山田先生/女士吗?我想确认一下您的订单。)
- 正式表达:
- お電話ありがとうございます。お客様のご注文内容を確認させていただければと存じます。
(O-denwa arigatō gozaimasu. O-kyaku-sama no go-chūmon naiyō o kakunin sasete itadakereba to zonjimasu.) (感谢您的来电。我想确认一下您的订单内容。)
2. 确认具体订单信息
- 标准表达:
- ご注文は〇〇で、数量は〇個でよろしいでしょうか?
(Go-chūmon wa ○○ de, sūryō wa ○-ko de yoroshii deshou ka?) (您的订单是〇〇,数量是〇个,对吗?)
- お届け日は〇月〇日で大丈夫ですか?
(O-todoke-bi wa ○-gatsu ○-nichi de daijōbu desu ka?) (送货日期是〇月〇日,可以吗?)
- 正式表达:
- ご注文いただいた商品は〇〇、数量〇個、お届け先は〇〇でお間違いございませんでしょうか?
(Go-chūmon itadaita shōhin wa ○○, sūryō ○-ko, o-todoke-saki wa ○○ de o-machigai gozaimasen deshou ka?) (您订购的商品是〇〇,数量〇个,送货地址是〇〇,没有错吧?)
3. 询问是否有遗漏或更改
- 标准表达:
- 他にご注文はございますか?
(Hoka ni go-chūmon wa gozaimasu ka?) (还有其他订单吗?)
- 何か変更がございましたらお教えいただけますか?
(Nanika henko ga gozaimashitara oshiete itadakemasu ka?) (如果有任何更改,能否告诉我?)
- 正式表达:
- その他にご注文やご要望がございましたら、恐れ入りますがお教えいただけますでしょうか?
(Sono hoka ni go-chūmon ya go-yōbō ga gozaimashitara, osore irimasu ga oshiete itadakemasu deshou ka?) (除此之外,如果还有其他订单或要求,不好意思能否告诉我?)
4. 总结并确认
- 标准表达:
- それでは、〇〇を〇個、〇月〇日にお届けでよろしいですね?
(Sore dewa, ○○ o ○-ko, ○-gatsu ○-nichi ni o-todoke de yoroshii desu ne?) (那么,是〇〇〇个,在〇月〇日送达,对吧?)
- 正式表达:
- かしこまりました。ご注文内容を再度確認いたします。〇〇を〇個、〇月〇日にお届けいたしますが、問題ございませんでしょうか?
(Kashikomarimashita. Go-chūmon naiyō o saido kakunin itashimasu. ○○ o ○-ko, ○-gatsu ○-nichi ni o-todoke itashimasu ga, mondai gozaimasen deshou ka?) (明白了。我再次确认订单内容:〇〇〇个,在〇月〇日送达,没有问题吧?)
使用场景示例:
- 简单确认:
もしもし、山田様でしょうか?ご注文の確認をさせていただきたいのですが。 (Moshi moshi, Yamada-sama deshou ka? Go-chūmon no kakunin o sasete itadakitai no desu ga.) ご注文はA商品で、数量は5個でよろしいでしょうか?お届け日は3月25日で大丈夫ですか? (Go-chūmon wa A-shōhin de, sūryō wa go-ko de yoroshii deshou ka? O-todoke-bi wa sangatsu nijūgo-nichi de daijōbu desu ka?) それでは、その内容で手配いたします。お電話ありがとうございました。 (Sore dewa, sono naiyō de tehai itashimasu. O-denwa arigatō gozaimashita.) (喂,是山田先生/女士吗?我想确认一下您的订单。您的订单是A商品,数量是5个,对吗?送货日期是3月25日,可以吗?那么,我将按此内容安排。感谢您的来电。)
- 正式确认:
お電話ありがとうございます。佐藤商事の田中と申します。お客様のご注文内容を確認させていただければと存じます。 (O-denwa arigatō gozaimasu. Satō Shōji no Tanaka to mōshimasu. O-kyaku-sama no go-chūmon naiyō o kakunin sasete itadakereba to zonjimasu.) ご注文いただいた商品はB商品、数量10個、お届け先は東京都中央区1-2-3でお間違いございませんでしょうか? (Go-chūmon itadaita shōhin wa B-shōhin, sūryō jū-ko, o-todoke-saki wa Tōkyō-to Chūō-ku ichi-ni-san de o-machigai gozaimasen deshou ka?) 他にご注文がなければ、この内容で進めさせていただきます。お電話ありがとうございました。 (Hoka ni go-chūmon ga nakereba, kono naiyō de susume sasete itadakimasu. O-denwa arigatō gozaimashita.) (感谢您的来电。我是佐藤商事的田中。我想确认一下您的订单内容。您订购的商品是B商品,数量10个,送货地址是東京都中央区1-2-3,没有错吧?如果没有其他订单,我将按此内容处理。感谢您的来电。)
注意事项:
- “よろしいでしょうか” (yoroshii deshou ka) 或“お間違いございませんでしょうか” (o-machigai gozaimasen deshou ka) 是确认时的常用表达,显得礼貌且专业。
- 提到具体信息(如商品名、数量、日期、地址)时要清晰,避免遗漏。
- 如果是商务场景,可以先报上自己的身份,增加信任感。
- 结束时可以用“手配いたします” (tehai itashimasu, 我会安排) 或“進めさせていただきます” (susume sasete itadakimasu, 我会推进) 表示后续行动。
|