A: 友達にドラマを勧めたい時、どうやって言いますか?
(Tomodachi ni dorama o susumetai toki, dō yatte iimasu ka?)
想向朋友推荐电视剧时,怎么说呢?
B: 普通に言うなら、「ねえ、このドラマめっちゃ面白いよ、見てみて!」って軽く勧めれば自然だよ。友達なら気楽に反応してくれるしね。
(Tsūjō ni iu nara, "Nē, kono dorama meccha omoshiroi yo, mite mite!" tte karuku susumereba shizen da yo. Tomodachi nara kiraku ni hannō shite kureru shi ne.)
如果普通地推荐,“嘿,这部剧超好看,你看看吧!”这样轻松说很自然。朋友会随便回应。
A: 具体的な理由を伝えたい時はどうしますか?
(Gutaiteki na riyū o tsutaetai toki wa dō shimasu ka?)
如果想具体说明理由怎么办?
B: 理由を伝えるなら、「このドラマ、ストーリーが感動的で絶対ハマるよ」とか「俳優がカッコいいし、サスペンス好きならおすすめ!」って詳しく言うと説得力あるよ。
(Riyū o tsutaeru nara, "Kono dorama, sutōrī ga kandōteki de zettai hamaru yo" toka "Haiyū ga kakkoi shi, sasupensu suki nara osusume!" tte kuwashiku iu to settokuryoku aru yo.)
如果想具体点,“这部剧剧情很感人,绝对会让你上瘾”或者“演员很帅,喜欢悬疑的话推荐!”这样详细说有说服力。
A: 丁寧に勧めたい時はどうしますか?
(Teinei ni susumetai toki wa dō shimasu ka?)
如果想礼貌地推荐怎么办?
B: 丁寧にするなら、「もし興味があればなんだけど、このドラマがすごく面白いので見てみませんか?」って言うと丁寧で優しい感じになるよ。
(Teinei ni suru nara, "Moshi kyōmi ga areba nan da kedo, kono dorama ga sugoku omoshiroi node mite mimasen ka?" tte iu to teinei de yasashii kanji ni naru yo.)
如果想礼貌,“如果你感兴趣的话,这部剧特别好看,要不要试试看?”这样客气又温和。
A: カジュアルに勧めたい時はどうしますか?
(Kajuaru ni susumetai toki wa dō shimasu ka?)
如果是随便一点的推荐呢?
B: カジュアルなら、「このドラマやばいから見なよ!」とか「最近ハマってるドラマあるんだけど、見てみ?」って軽く言えばいいよ。友達っぽいノリでOKだね。
(Kajuaru nara, "Kono dorama yabai kara mina yo!" toka "Saikin hamatteru dorama aru n da kedo, mite mi?" tte karuku ieba ii yo. Tomodachi ppoi nori de OK da ne.)
如果是随便点,“这部剧超牛,你得看!”或者“最近迷上一部剧,你瞅瞅?”这样轻松说就像朋友间聊天没问题。
A: 見る方法も一緒に伝えたい時はどうしますか?
(Miru hōhō mo issho ni tsutaetai toki wa dō shimasu ka?)
如果想顺便告诉观看方法怎么办?
B: 見る方法を伝えるなら、「このドラマ面白いよ、Netflixで見れるからチェックして!」とか「〇〇ってドラマおすすめ、YouTubeに予告あるから見てみて」って一緒に言うと親切だよ。
(Miru hōhō o tsutaeru nara, "Kono dorama omoshiroi yo, Netflix de mireru kara chekku shite!" toka "〇〇 tte dorama osusume, YouTube ni yokoku aru kara mite mite" tte issho ni iu to shinsetsu da yo.)
如果想说方法,“这部剧很好看,在Netflix上能看,去看看吧!”或者“推荐某某剧,YouTube上有预告,看看吧”,这样一起说很贴心。